SEAProTI.org
Update : seaproti.org
An initiative to raise professional standards of translators and interpreters in Southeast Asia
Top Legal Issues Foreign Businesses Face in Thailand: A Scholarly Analysis of Regulatory and Compliance Challenges Author: Phakaporn Tanjararak April 21, 2026, Bangkok – This article examines th
Elevating Localization to the Mainstream of Translation Studies: An Academic Analysis of Localization in Translation by Jiménez-Crespo (2024) Author: Phakaporn Tanjararak April 21,2026, Bangkok R
The Middle East Conflict and Its Economic and Legal Implications for Thailand: Supply Chains, Tourism Dynamics, and the Role of Certified Language Professionals in Crisis Response Author: Griroek Grua
The Evolving Role of Language Service Providers in Ensuring the Quality of Legal Interpreting in Australia Author: Griroek Gruaythong 21 April 2026, Bangkok –This article examines the role of La
Court Interpreting: A Role Beyond Accuracy in the Context of Compound Questions in Witness Examination Author: Wanitcha Sumanat, President of the Southeast Asian Association of Translators and Interpr
An Assessment of Listening Comprehension and Rendition Ability in Japanese–Thai Interpreting Author: Wanitcha SumanatPresident, Southeast Asian Association of Translators and Interpreters; Arbitrator;
Why Are People with Certain Medical Conditions Unable to Register as Certified Interpreters?Between Professional Standards and Social Bias 21 April 2026, Bangkok — In the interpreting profession, part
“Introductory Course on Legal and Healthcare Interpreting”: A Mechanism for Competency Development and a Pathway to Professional Certification for Translators and Interpreters in Thailand April 21, 20
Reasons Why SEAProTI Professionals Are Trusted at National and International Levels April 21, 2026, Bangkok – This article aims to analyze the factors contributing to the credibility of professionals
Thai Law for Foreigners: An Academic Analysis of Legal, Cultural, and Translation Interpreting Professions in the ASEAN Context Author: Phakaporn Tanjararak 20 April 2026, Bangkok – This artic
Principles of Law and Interpretation of “Force Majeure” under Thai Legal Context and the COVID-19 Situation Author: Griroek Gruaythong 20 April 2026, Bangkok – “Force majeure” refers to legal
Working as a Professional Translator in the 21st Century: Dimensions of Skills, Identity, and Professional Sustainability Author: Griroek Gruaythong 20 April 2026, Bangkok – In the field of tran
Guidelines for Service Providers Working with Interpreters in Violence Contexts: A Conceptual Synthesis and Application Interpreting in contexts involving domestic and gender-based violence is a compl
The Role of the Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) in Advancing Professional Standards in Thailand This article examines the role of the Southeast Asia
Legal Effects of Claiming Non-Understanding of a Foreign-Language Contract and Continuous Performance: An Analysis under Thai Law Author: Wanitcha Sumanat, President, Southeast Asian Professional Tran
The Dispute Between Rodtang Jitmuangnon and ONE Championship in the Context of International Contract Law: A Scholarly Analysis and Policy Recommendations Author: Wanitcha Sumanat, President, Southeas
Structural Challenges of Interpreter Use in Thailand: A Policy and Human Rights Analysis 18 April 2029, Bangkok – Interpreter services in Thailand play a critical role in enabling access to fund
The Problem of Interpreter Quality in the Thai Justice System under the Criminal Procedure Code, Section 13: Impacts on Human Rights and Non-Compliance with the ICCPR April 18, 2026, Bangkok – This ar
The Role of Translators and Interpreters in Ensuring Fairness in the Thai Justice System: Structural Challenges and the Necessity of Professional Certification 18 April 2026, Bangkok – This arti
When “Not Identical” Does Not Mean “Forgery”: A Forensic Science and Forensic Linguistics Analysis of Signature Evidence Author: Wanitcha SumanatPresident, Southeast Asian Association of Professional
ใส่ URL ปลายทาง
หรือลิงก์ไปที่เนื้อหาที่มีอยู่