SEAProTI.org
Update : seaproti.org
An initiative to raise professional standards of translators and interpreters in Southeast Asia
The DOPA Handbook: Standardized Administrative English and Its Role in Public Sector Communication in Thailand In the context of contemporary public administration, effective communication with citize
The Limits of “Public Document” Status in a Cross-Border Context: The Authority of the Department of Consular Affairs and the Problem of Foreign Recognition 27 December 2025, Bangkok – In the p
Consumer Protection under the 2017 Thai Constitution: Implications for Translators and Interpreters as Service Consumers 27 December 2025, Bangkok – The 2017 Constitution of the Kingdom of Thail
Respecting Patient Rights and the Right to Access Health Information: An Analysis of the Principle of Safe and Informed Care in Contemporary Healthcare Systems 27 December 2025, Bangkok — The princip
“Standard Translation” in the Thai Bureaucratic System: Conceptual Problems, Practical Impacts, and Divergence from International Standards 27 December 2025, Bangkok — Many Thai government agencies cl
Corruption in Company Registration, Nominee Structures, and Fraudulent Translations: A Silent Cycle Undermining Thailand’s Economy 27 December 2025, Bangkok – Corruption in Thailand’s company re
Captioning from Hell in the Name of Accessibility: The Limits of Automatic Subtitling Systems for the Deaf and Hard of Hearing on Digital Platforms By Wanitcha Sumanat, President, Southeast Asian Ass
The Myth of “Standard English”: When Linguistic Prestige Is a Product of Political Power By Wanitcha Sumanat, President of the Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters
Document Translation for Legalisation in Thailand: The Public Burden Resulting from Policies Lacking Structural Design and Legal Foundation 25 December 2025, Bangkok – Document legalisation is a
Analyzing the Intent Behind the Cambodian Ministry of National Defence’s Letter to the Thai Defence Minister: Power, Legitimacy, and the ASEANization of a Bilateral Dispute Author: Wanitcha Sumanat,
Trends and Challenges in Document Translation in Thailand in Late 2025 Policy Lessons, Public Burden, and the Role of Professional Translators in the Context of SEAProTI 24 December 2025, Bangkok &#
Verification of Certified Translator Licenses in Thailand: Regulatory Framework and Professional Significance 21 December 2025, Bangkok — This article presents guidelines for verifying the authenticit
Liability of Document Certification Service Providers When Documents Are Rejected by Foreign Authorities: A Legal and Professional Ethics Analysis 20 December 2025, bangkok – Document certificat
Internal Regulations on the “Code of Conduct for Members of the Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters” By virtue of Article 4.4 of the Association’s Bylaws, which st
The Interpreter in Court and Arbitration Proceedings: A Professional Role in Safeguarding Justice and Ethical Standards Author: Wanitcha Sumanat, President of the Southeast Asian Association of Profes
Regulations on Members of the Southeast Asian Professional Association of Translators and Interpreters B.E. 2564 (2021) 18 December 2025, Bangkok — Pursuant to the Regulations of the Southeast Asian P
Why Thai Notarial Service Attorneys Should Not Certify the Accuracy of Translated Documents: A Legal, Professional, and Linguistic Risk Analysis 18 December 2025, Bangkok — This article examines the l
คำแปลอนุสัญญาเฮก ค.ศ. 1961 ว่าด้วยการยกเลิกการนิติกรณ์เอกสารสาธารณะจากต่างประเทศฉบับสมบูรณ์ มาตรา 1–15 รัฐภาคีผู้ลงนามในอนุสัญญาฉบับนี้ โดยมีความประสงค์ที่จะยกเลิกข้อกำหนดการรับรองเอกสารโดยทางการทูตหร
Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (Hague Apostille Convention): List of Contracting States and Dates of Entry into Force 18 December 2025, Bangko
Thailand’s Accession to the Apostille Convention: Legal Principles, Institutional Mechanisms, and Implications for Business and Civil Society 18 December 2025, Bangkok – The cross-border use of