SEAProTI.org
Update : seaproti.org
An initiative to raise professional standards of translators and interpreters in Southeast Asia
Interpreter Service Scams in Thailand: Risks, Red Flags, and Prevention Measures 17 November 2025, Bangkok — In recent years, Thailand has seen a significant rise in interpreter service scams, which h
Certified Translation in the United Kingdom: A Self-Certification System Grounded in Professional Responsibility 17 November 2025, Bangkok — Certified translation plays a crucial role in legal matters
Legal and Regulatory Risks When Translators and Interpreters Misrepresent Their Qualifications: Ten Critical Issues Employers and Clients Must Be Aware Of 17 November 2025, Bangkok – The transla
Termination and Expiry of SEAProTI Certified Translators and Certified Interpreters The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) has completed its annual rev
Court Interpreting in Preliminary Examination of Criminal Complaints: Procedures, Legal Framework, and Professional Ethics in Thai Courts 16 November 2025, Bangkok — The preliminary examination of cri
Guidelines for SEAProTI Translators and Interpreters When Clients Require Strict Document Certification Conditions 9 November 2025, Bangkok — Translations prepared for business transactions, financial
Déclage Control in Conference Interpreting 9 November 2025, Bangkok – The term déclage, borrowed from French, refers to the “time lag” between the speaker’s utterance and the interpreter’s rendi
Five Behaviors That Quietly Destroy CredibilityWhy Non-Certified Thai Translators and Interpreters Fail to Earn Professional Trust 9 November 2025, Bangkok – Five Behaviors That Quietly Destroy
“Registered” vs. “Certified”: Understanding the Divide Between State Recognition and Professional Validation in Thailand 4 November 2025, Bangkok – In Thailand, the terms “registered” and “certi
Thailand and the Hague Apostille Convention: Legal Implications and the Dual Authentication Process Author: Wanitcha Sumanat, President of Southeast Asian Association of Professional Translators and I
When Certification Fails to Elevate: The Moral Crisis in Thailand’s Translation and Interpreting Profession Author: Wanitcha Sumanat, President of Southeast Asian Association of Professional Translato
The SEAProTI Credential Committee 2026: A Mechanism of Transparency in Professional Certification for Translators and Interpreters in Southeast Asia 2 November 2025, Bangkok – This article exami
AI and the Language of Gen Z: A Forensic Linguistics Perspective on Crime Prevention in the Digital Age Author: Wanitcha Sumanat, president of the Southeast Asian Association of Professional Translato
SEAProTI in the ASEAN Context: The Significance of Its Membership in OSMEP and ASEAN Access in Elevating the Translation and Interpreting Profession in the Region In an era where cross-border communic
Simultaneous Interpretation: The Art of Real-Time Multilingual Communication 29 October 2025, Bangkok – Simultaneous interpretation (SI) is one of the most sophisticated forms of language mediat
Certified Translation Misconceptions in Thailand: Legal Recognition, Professional Standards, and Translation Fraud 20 October 2025, Bangkok – The concept of “certified translation” in Thailand i
Certified Translation Misconceptions in Thailand: Legal Recognition, Professional Standards, and the SEAProTI Framework 19 October 2025, Bangkok – The misuse of the term certified translation in
Translation Scams Targeting Translators, Clients, and Migrants in Thailand: Emerging Patterns, Legal Risks, and Preventive Frameworks 19 October 2025, Bangkok – This paper examines the growing p
When Official Translation in Thailand Goes Astray: From Law to Nepotism and Corruption in the Public Sector 19 October 2025, Bangkok – This article examines the systemic problems surrounding the
Interpreting Justice in Construction Disputes: The Role of Interpreters in Malaysia’s CIPAA and Lessons for Thailand’s Statutory Adjudication Framework Author: Wanitcha SumanatAffiliation: Southeast A