Section 9 of Articles of Association regarding SEAProTI-Certified Practitioners

The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) amended its Articles of Association to include the subsequent information in Section 9: "Duties of Certified Translators, Translation Certification Providers, and Certified Interpreters on Behalf of the Association” with the following specifications:

Section 9

Certified Translator, Translation Certification Provider, and Certified Interpreter

46: Certified Translator, Translation Certification Provider, and Certified Interpreter

     46.1 There are 3 levels of certified translators: certified translator level 1 (ปว.1 in Thai), certified translator level 2 (ปว.2 in Thai), and certified translator level 3 (ปว.3 in Thai), as follows:

  • To fulfill the responsibilities of a translator on behalf of the association, career translators with Level 1 Certification (C1) are required to fulfill the following requirements: completion of a translation training program that has received association accreditation and possession of all prerequisites for membership, including a translator's professional card, a license to work as a translator on behalf of the association, and a translator's seal.
  • Certified Professional Translators at Level Two (C2) must complete an association-accredited translation training course, pass the exam with results that meet the association's criteria, and possess all the qualifications necessary to become a member of the association and to carry out translation duties on its behalf. A valid license to practice translation on behalf of the association, a translator's professional certificate, and a translator's seal are required.
  • Certified Professional Translators at the Level Three Level (C3) must complete an association-accredited translation training course, pass the exam, achieve exam results by the association's criteria, and meet all other requirements for membership and when acting as a translator on behalf of the association. A valid license to practice translation on behalf of the association, a translator's professional certificate, and a translator's seal are required.

Additionally, the association does not support translation courses provided by outside organizations or people who are not members.

46.2 Certified Interpreter, abbreviated as Certified Interpreter Level 1 (ลว.1), Certified Interpreter Level 2 (ลว.2), and Certified Interpreter Level 3 (ลว.3), are the three tiers of certification.

  • Practitioners must meet several requirements to earn the Certified Career Interpreter at the Level One Level (C1) designation, including completing an association-accredited interpreter training course, meeting all membership requirements, and performing interpreting duties on behalf of the association. To provide translation services on behalf of the association, the practitioners must possess a valid license and a certificate as a certified interpreter.
  • Professional interpreters with Level-2 Certification (C2) are required to fulfill the following requirements: fulfillment of an association-accredited interpreter training course, successful completion of the exam, attainment of exam results that meet the association's criteria, and possession of all the necessary qualifications to become a member of the organization. Additionally, practitioners performing interpreting duties on behalf of the association must possess a valid license to practice interpreting and a professional interpreter credential.
  • Professional interpreters with Level-3 Certification (C3) are required to fulfill the following requirements: complete an association-accredited interpreter training course, pass the examination, achieve exam results that meet the association's criteria, and possess all other membership requirements. Practitioners must possess a professional interpreter certificate and a license to practice interpreting on behalf of the association to carry out interpreting duties on its behalf.

Additionally, it is important to note that the association does not endorse any interpreting courses provided by outside organizations or people.

46.3 A certified Translation Certification Provider (TCP) is an individual or organization as a member of the association that issues certifications for translations based on the association's specified knowledge and capability.

หมวดที่ 9 

นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง

ข้อ 46 นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง

     46.1 นักแปลรับรอง หรือภาษาอังกฤษใช้ว่า Certified Translator มี 3 ระดับ ได้แก่ นักแปลรับรองระดับ 1 (ปว.1), นักแปลรับรองระดับ 2 (ปว.2), และนักแปลรับรองระดับ 3 (ปว.3) โดย

  • นักแปลรับรองระดับ 1 (Career Translator with Level-1 Certification - C1) จะต้องผ่านการอบรมหลักสูตรการแปลที่สมาคมรับรอง และมีคุณสมบัติครบถ้วนในการเป็นสมาชิกสมาคม และเมื่อปฏิบัติหน้าที่นักแปลในนามสมาคม จะต้องมีใบอนุญาตให้ประกอบอาชีพนักแปลในนามสมาคม, มีตราประทับนักแปล, และมีบัตรวิชาชีพนักแปล
  • นักแปลรับรองระดับ 2 (Professional Translator with Level-2 Certification - C2) จะต้องผ่านการอบรมหลักสูตรการแปลที่สมาคมรับรอง และผ่านการสอบและมีผลสอบเป็นไปตามเกณฑ์ที่สมาคมกำหนด และมีคุณสมบัติครบถ้วนในการเป็นสมาชิกสมาคม และเมื่อปฏิบัติหน้าที่นักแปลในนามสมาคม จะต้องมีใบอนุญาตให้ประกอบวิชาชีพนักแปลในนามสมาคม, มีตราประทับนักแปล, และมีบัตรวิชาชีพนักแปล
  • นักแปลรับรองระดับ 3 (Professional Translator with Level-3 Certification - C3) จะต้องผ่านการอบรมหลักสูตรการแปลที่สมาคมรับรอง และผ่านการสอบและมีผลสอบเป็นไปตามเกณฑ์ที่สมาคมกำหนด และมีคุณสมบัติครบถ้วนในการเป็นสมาชิกสมาคม และเมื่อปฏิบัติหน้าที่นักแปลในนามสมาคม จะต้องมีใบอนุญาตให้ประกอบวิชาชีพนักแปลในนามสมาคม, มีตราประทับนักแปล, และมีบัตรวิชาชีพนักแปล

อนึ่ง สมาคมไม่รับรองหลักสูตรการแปลของบุคคลหรือหน่วยงานภายนอกที่สมาคมไม่ได้ให้การรับรอง

     46.2 ล่ามรับรอง หรือภาษาอังกฤษใช้ว่า Certified Interpreter มี 3 ระดับ ได้แก่ ล่ามรับรองระดับ 1 (ลว.1), ล่ามรับรองระดับ 2 (ลว.2), และล่ามรับรองระดับ 3 (ลว.3) โดยที่

  • ล่ามรับรองรับรองระดับ 1 (Career Interpreter with Level-1 Certification – C1) จะต้องผ่านการอบรมหลักสูตรล่ามที่สมาคมรับรอง และมีคุณสมบัติครบถ้วนในการเป็นสมาชิกสมาคม, และเมื่อปฏิบัติหน้าที่ล่ามในนามสมาคม จะต้องมีใบอนุญาตให้ประกอบอาชีพนักแปลในนามสมาคม และมีบัตรวิชาชีพล่าม
  • ล่ามรับรองรับรองระดับ 2 (Professional Interpreter with Level-2 Certification - C2) จะต้องผ่านการอบรมหลักสูตรล่ามที่สมาคมรับรอง และผ่านการสอบและมีผลสอบเป็นไปตามเกณฑ์ที่สมาคมกำหนด และมีคุณสมบัติครบถ้วนในการเป็นสมาชิกสมาคม, และเมื่อปฏิบัติหน้าที่ล่ามในนามสมาคม จะต้องมีใบอนุญาตให้ประกอบวิชาชีพล่ามในนามสมาคม และมีบัตรวิชาชีพล่าม
  • ล่ามรับรองรับรองระดับ 3 (Professional Interpreter with Level-3 Certification - C3) จะต้องผ่านการอบรมหลักสูตรล่ามที่สมาคมรับรอง และผ่านการสอบและมีผลสอบเป็นไปตามเกณฑ์ที่สมาคมกำหนด และมีคุณสมบัติครบถ้วนในการเป็นสมาชิกสมาคม และเมื่อปฏิบัติหน้าที่ล่ามในนามสมาคม จะต้องมีใบอนุญาตให้ประกอบวิชาชีพล่ามในนามสมาคม และมีบัตรวิชาชีพล่าม

อนึ่ง สมาคมไม่รับรองหลักสูตรล่ามของบุคคลหรือหน่วยงานภายนอกที่สมาคมไม่ได้ให้การรับรอง

46.3 ผู้รับรองการแปล หรือภาษาอังกฤษใช้ว่า Translation Certification Provider คือผู้รับรองการแปลในภาษาที่ผู้รับรองมีความรู้ความสามารถในการรับรองตามที่สมาคมกำหนด

Why changes?

SEAProTI prefers that its practitioners possess official recognition to fulfill obligations on its behalf. Practitioners must go through training using the same materials, pass the equivalent examination, and obtain certification and appointment to ensure that all translation, translation certification, and interpreting work adheres to the professional standard required by SEAProTI.

Why should users hire SEAProTI practitioners for professional translation and interpreting?

  • Quality: Our translators attend to 90% of all bookings, and your translation will always be dependable and verified.
  • Professionalism: Our practitioners act professionally by the globally accepted Code of Conduct.
  • Confidentiality: Our practitioners do not reveal any personal information about you or your clients.
  • Competence: Our skilled practitioners are continually trained, so you can rely on them for all of your Certified Language Services requirements.
  • Reliability: Our professionals never fail to meet deadlines and can provide accurate interpreting and translation services.

© 2021-2024

SEAProTI

Tel: (+66) 2-114-3128 ( Office Hours: 9.00–17.00 HRs/Monday to Friday )
Headquarters: 33 Baan Rajakhru Building, Room 402, Soi Phahonyothin 5, Phahonyothin Road, Phayathai Sub-district, Phayathai District, Bangkok 10400 Thailand.


SEAProTI is a professional association with the Registration Number "Jor. 6037/2564", registered with the Department of Provincial Administration (DoPA) under the Ministry of Interior in the Kingdom of Thailand.

Copyrights © 2021 - by SEAProTI.org