SEAProTI.org
Update : seaproti.org
An initiative to raise professional standards of translators and interpreters in Southeast Asia
Mastering Translation: From Theory to Practice for Professionals Abstract This article examines the essence of translation practice, emphasizing that true translation excellence comes not solely from
The Strategic Importance of Hiring SEAProTI-Certified Translators, Translation Certification Providers and Certified Interpreters for Business Operations in Thailand 13 May 2025, Bangkok – In an
SEAProTI Enhances Certified Interpreter Standards with Clear Distinction of C1, C2, C3 Roles May 12, 2025, Bangkok – The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAPr
Thailand Ministry of Justice Regulations on Payment and Expenses for Interpreters Appointed by the Probation Department B.E. 2561 (2018) The Ministry of Justice of Thailand issued the Regulations on t
Ministry of Defence Issues New Regulation on Allowance and Travel Expenses for Interpreters in Criminal Cases (2020) Bangkok, 3 April 2020 – The Ministry of Defence has announced the enforcement of th
The Role and Regulations of Interpreters in Thai Prisons under the Department of Corrections Regulation B.E. 2561 (2018) By Wanitcha Sumanat (12 May 2025) Effective communication in judicial proceedin
Misconceptions About the Authority to Certify Translations Under Thai Law: An Academic Analysis 12 May 2025, Bangkok – Certified translation and legally compliant document translation play criti
Exploring Cognitive Load in Conference Interpreting: The Role of Accents in Cross-Linguistic Communication 11 May 2025, Bangkok – Conference interpreting is a highly complex linguistic process t
Erosion of Ethics in Thailand’s Arbitration System: A Critical Analysis of the Role of Academics and University Professors Abstract 8 May 2025, Bangkok – This article critically analyzes fraudul
Academic and Policy-Based Reasons Why Thai Arbitrators Should Not Be University Academics 8 May 2025, Bangkok – This article presents an academic perspective on the qualifications appropriate fo
Understanding Thailand’s Three Key Arbitration Laws That Make It Easier for Foreign Parties to Arbitrate in Thailand (and Use English in Proceedings) 8 May 2025, Bangkok – Thailand’s arbitration
Forensic Linguistic Analysis of BRN’s Statement: Identity Construction, Denial of Responsibility, and the Right to Self-Determination 6 May 2025, Bangkok – A forensic linguistic analysis of the offici
Translation Trends: Navigating the Future of Global Communication 5 May 2025, Bangkok – In 2025, the translation industry is undergoing a pivotal transformation, driven by rapid technological in
What Is Legal Translation and What Makes It Different? 5 May 2025, Bangkok – Legal translation is not simply the act of replacing words from one language with another—it is a highly specialized
The Loci Method in Consecutive Interpreting: A Cognitive Strategy for Enhancing Interpreter Memory Retention Consecutive interpreting requires a high level of memory retention, structural understandin
Guidelines for Translating and Legalizing Documents by Yourself at the Department of Consular Affairs May 5, 2025, Bangkok – When individuals need to translate official documents for submission to for
Certified Translators in Thailand: Official Recognition and Professional Standards by SEAProTI 4 May 2025, Bangkok – In today’s globalized landscape, the translation of official documents—whethe
Certified Translators, Translation Certification Providers, and Certified Interpreters in Thailand Official Translation Certification Services Exclusively Provided by SEAProTI 4 May 2025, Bangkok R
Misinformation on Document Translation and Translation Certification: A Case Study of Wiroj Lakkhanaadisorn and Its Impact on Professional Translation Standards in Thailand 3 May 2025, Bangkok –
The Use of Unqualified Interpreters in Thai Government Agencies: A Structural Obstacle to Justice Reform 2 May 2025, Bangkok – In the administration of justice, language access is a fundamental