SEAProTI.org
: SEAProTI Joins Seminar on Malaysia’s Construction Adjudication Experience

SEAProTI Joins Seminar on Malaysia’s Construction Adjudication Experience

Press Release : SEAProTI President Wanitcha Sumanat Attends Seminar on Malaysia’s Experience in Construction Adjudication under Statutory Framework

Bangkok, 17 October 2025Khun Wanitcha Sumanat, President of the Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI),
Arbitrator, Mediator, and Forensic Linguist, attended the keynote seminar titled “Malaysia’s Experience in Construction Adjudication under Statutory Framework”, organized by the Thailand Arbitration Center (THAC) in collaboration with the Asian International Arbitration Centre (AIAC), held at the Thailand Institute of Justice (TIJ), Bangkok.

The keynote speaker, Dato’ Mary Lim Thiam Suan, Director of the Asian International Arbitration Centre (AIAC),
shared in-depth insights into Malaysia’s statutory adjudication process in the construction sector, highlighting best practices, procedural innovations, and lessons learned from the Construction Industry Payment and Adjudication Act (CIPAA 2012). The session also explored how these experiences could inform Thailand’s efforts to develop its own statutory adjudication framework.

Sumanat emphasized that the seminar served as an important platform connecting law, language, and justice communication—key components in professional interpreting and arbitration practice. She also reiterated SEAProTI’s commitment to advancing knowledge in Legal Linguistics, Dispute Resolution, and Arbitration Interpreting, aiming to raise professional standards for translators and interpreters across Southeast Asia to meet global benchmarks.


 

📍 Venue: Thailand Institute of Justice (TIJ)
🕐 Time: 13:00–14:30 hrs
🎤 Speaker: Dato’ Mary Lim Thiam Suan, Director, AIAC
🤝 Organized by: Thailand Arbitration Center (THAC) and Asian International Arbitration Centre (AIAC)
💬 Language: English
📞 Contact: 098-286-0948 

About Certified Translators, Translation Certifiers, and Certified Interpreters of SEAProTI
The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) has formally announced the qualifications and requirements for registration of Certified Translators, Translation Certification Providers, and Certified Interpreters in Sections 9 and 10 of the Royal Gazette, published by the Secretariat of the Cabinet, Office of the Prime Minister of Thailand, on 25 July 2024 (Vol. 141, Part 66 Ng, p. 100). Certified Translators, Translation Certification Providers, and Certified Interpreters
The Council of State has proposed the enactment of a Royal Decree, granting registered translators and recognized translation certifiers from professional associations or accredited language institutions the authority to provide legally valid translation certification  (Letter to SEAProTI dated April 28, 2025)
SEAProTI is the first professional association in Thailand and Southeast Asia to implement a comprehensive certification system for translators, certifiers, and interpreters.
Head Office: Baan Ratchakru Building, No. 33, Room 402, Soi Phahonyothin 5, Phahonyothin Road, Phaya Thai District, Bangkok 10400, Thailand
Email: hello@seaproti.com | Tel.: (+66) 2-114-3128 (Office hours: Mon–Fri, 09:00–17:00)

🌏 ข่าวประชาสัมพันธ์ : “คุณวณิชชา สุมานัส” เข้าร่วมสัมมนาเรื่องประสบการณ์ของประเทศมาเลเซียในการพิจารณาคดีก่อสร้างภายใต้พระราชบัญญัติ

เมื่อวันที่ 17 ตุลาคม 2568 (2025) —
คุณวณิชชา สุมานัส นายกสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI)
อนุญาโตตุลาการ ผู้ไกล่เกลี่ยข้อพิพาท และนักนิติภาษาศาสตร์
ได้เข้าร่วมรับฟังการบรรยายสำคัญในหัวข้อ
“ประสบการณ์ของประเทศมาเลเซียในการพิจารณาคดีก่อสร้างภายใต้พระราชบัญญัติ”
จัดโดย ศูนย์อนุญาโตตุลาการประเทศไทย (THAC) ร่วมกับ ศูนย์อนุญาโตตุลาการนานาชาติแห่งเอเชีย (AIAC)
ณ ห้องประชุม Conference Room 3 อาคารสถาบันเพื่อการยุติธรรมแห่งประเทศไทย (TIJ)

การบรรยายในครั้งนี้ได้รับเกียรติจาก
Dato’ Mary Lim Thiam Suan
ผู้อำนวยการ Asian International Arbitration Centre (AIAC)
ซึ่งได้แบ่งปันประสบการณ์เชิงลึกเกี่ยวกับกระบวนการพิจารณาคดีก่อสร้างภายใต้ระบบกฎหมายมาเลเซีย
รวมถึงบทเรียนที่สามารถประยุกต์ใช้กับการพัฒนากรอบกฎหมายและกระบวนการระงับข้อพิพาทในประเทศไทย

คุณวณิชชาได้กล่าวว่า การสัมมนาครั้งนี้เป็นเวทีสำคัญที่สะท้อนให้เห็นถึง
ความเชื่อมโยงระหว่าง กฎหมาย ภาษา และการสื่อสารในกระบวนการยุติธรรม
ซึ่งเป็นหัวใจของการทำงานของนักแปลและล่ามวิชาชีพ โดยเฉพาะในสาขาอนุญาโตตุลาการและการไกล่เกลี่ยข้อพิพาททางธุรกิจระหว่างประเทศ
SEAProTI จึงให้ความสำคัญกับการพัฒนาความรู้ด้าน Legal Linguistics และ Dispute Resolution
เพื่อยกระดับมาตรฐานวิชาชีพของนักแปลและล่ามในภูมิภาคอาเซียนให้ทัดเทียมระดับสากล


 

📍 สถานที่จัดงาน: Thailand Institute of Justice (TIJ)
🕐 เวลา: 13.00–14.30 น.
🎤 วิทยากรหลัก: Dato’ Mary Lim Thiam Suan, Director, AIAC
🧩 ผู้จัด: Thailand Arbitration Center (THAC) และ Asian International Arbitration Centre (AIAC)
💬 ภาษา: อังกฤษ
📞 ติดต่อสอบถาม: 098-286-0948

เกี่ยวกับนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) ได้ประกาศหลักเกณฑ์และคุณสมบัติผู้ที่ขึ้นทะเบียนเป็น “นักแปลรับรอง (Certified Translators) และผู้รับรองการแปล (Translation Certification Providers) และล่ามรับรอง (Certified Interpreters)” ของสมาคม หมวดที่ 9 และหมวดที่ 10 ในราชกิจจานุเบกษา ของสำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี ในสำนักนายกรัฐมนตรี แห่งราชอาณาจักรไทย ลงวันที่ 25 ก.ค. 2567 เล่มที่ 141 ตอนที่ 66 ง หน้า 100 อ่านฉบับเต็มได้ที่: นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง
สำนักคณะกรรมการกฤษฎีกาเสนอให้ตราเป็นพระราชกฤษฎีกา โดยกำหนดให้นักแปลที่ขึ้นทะเบียน รวมถึงผู้รับรองการแปลจากสมาคมวิชาชีพหรือสถาบันสอนภาษาที่มีการอบรมและขึ้นทะเบียน สามารถรับรองคำแปลได้ (จดหมายถึงสมาคม SEAProTI ลงวันที่ 28 เม.ย. 2568)
สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เป็นสมาคมวิชาชีพแห่งแรกในประเทศไทยและภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่มีระบบรับรองนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง
สำนักงานใหญ่: อาคารบ้านราชครู เลขที่ 33 ห้อง 402 ซอยพหลโยธิน 5 ถนนพหลโยธิน แขวงพญาไท เขตพญาไท กรุงเทพมหานคร 10400 ประเทศไทย
อีเมล: hello@seaproti.com โทรศัพท์: (+66) 2-114-3128 (เวลาทำการ: วันจันทร์–วันศุกร์ เวลา 09.00–17.00 น.)

CHANGE LANGUAGE
Powered by
SEAProTI.org
An initiative to raise professional standards of translators and interpreters in Southeast Asia
Reload Page
Copy Link