SEAProTI.org
: SEAProTI-certified Medical Terps: Safeguarding Health in Medical Hub

SEAProTI-certified Medical Terps: Safeguarding Health in Medical Hub

SEAProTI-Certified Medical Interpreters: Safeguarding Health in Thailand’s Medical Hub

21 April 2025, Bangkok – As Thailand continues to strengthen its reputation as a global medical destination, SEAProTI-certified medical interpreters play a critical role in ensuring patient safety and clear communication in healthcare settings.

What Is SEAProTI Certification?

The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) awards certifications to translators and interpreters who meet rigorous professional and ethical standards. The certification system is designed to elevate the quality and professionalism of language services across Southeast Asia.

Certified Professionals

  • Certified Translators (CT): These professionals have passed SEAProTI’s official assessments or received recognition for maintaining consistently high standards. They are authorized to produce certified translations of documents such as passports, marriage certificates, legal contracts, and medical records, including court proceedings documents.
  • Translation Certification Providers (TCP): These are senior translators or legal professionals qualified to verify and certify translations done by Certified Translators, ensuring legal reliability and precision.
  • SEAProTI-certified interpreters (CI) are officially recognized by the Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI). These professionals have met the rigorous standards set by SEAProTI and are authorized to provide certified interpretation services in various settings, including legal, medical, and governmental contexts.

All SEAProTI-certified professionals are bound by a strict Code of Ethics, ensuring confidentiality, impartiality, and accuracy in their work.

Certification Process

To become certified, candidates must:

  • Be members of SEAProTI
  • Submit qualifications, including education, language proficiency, and work samples
  • Pass background checks and complete required training
  • Successfully complete certification assessments

For TCPs, additional criteria such as years of experience and peer nomination may apply.

Legal and Professional Recognition

SEAProTI certification is officially recognized in Thailand, with its charter published in the Royal Thai Government Gazette. This gives certified interpreters and translators credibility in legal, medical, and official capacities, including cooperation with embassies, universities, courts, and government agencies.

Why It Matters in Healthcare

In medical environments, communication errors can lead to misdiagnosis, treatment delays, or life-threatening mistakes. SEAProTI-certified medical interpreters bridge language gaps, ensuring:

Accurate medical communication

  • Informed patient consent
  • Compliance with international patient safety standards
  • SEAProTI’s Broader Role

SEAProTI promotes:

  • Ethical and professional excellence
  • Ongoing training and CPD opportunities
  • Advocacy for the professional recognition of language practitioners
  • Regional cooperation among language professionals

In Summary:

A SEAProTI-certified interpreter or translator is more than a language expert—they are trusted professionals committed to the highest standards of quality, ethics, and reliability in translation and interpretation, especially where it matters most: your health and rights.

SEAProTI’s certified translators, translation certification providers, and certified interpreters:

The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) has officially announced the criteria and qualifications for individuals to register as “Certified Translators,” “Translation Certification Providers,” and “Certified Interpreters” under the association’s regulations. These guidelines are detailed in Sections 9 and 10 of the Royal Thai Government Gazette, issued by the Secretariat of the Cabinet under the Office of the Prime Minister of the Kingdom of Thailand, dated July 25, 2024, Volume 141, Part 66 Ng, Page 100.

To read the full publication, visit: the Royal Thai Government Gazette   

ล่ามทางการแพทย์ที่ได้รับการรับรองจาก SEAProTI: เสาหลักของความปลอดภัยในระบบสุขภาพไทย

ประเทศไทยในฐานะศูนย์กลางทางการแพทย์ระดับโลก จำเป็นต้องมีล่ามทางการแพทย์ที่มีคุณภาพสูงเพื่อช่วยให้การสื่อสารระหว่างบุคลากรทางการแพทย์และผู้ป่วยต่างภาษามีความถูกต้องและปลอดภัย โดย ล่ามที่ได้รับการรับรองจาก SEAProTI คือคำตอบสำคัญของเรื่องนี้

การรับรองจาก SEAProTI คืออะไร?

สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) เป็นองค์กรที่รับรองคุณวุฒิของนักแปลและล่าม โดยกำหนดมาตรฐานวิชาชีพและจรรยาบรรณที่เข้มงวด เพื่อยกระดับคุณภาพบริการทางภาษาในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

ประเภทของผู้เชี่ยวชาญที่ได้รับการรับรอง

  • นักแปลรับรอง (Certified Translators – CT): เป็นนักแปลที่ผ่านการสอบรับรองของสมาคม หรือได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการว่าได้รักษามาตรฐานงานแปลระดับสูงอย่างต่อเนื่อง สามารถลงนามและประทับตราบนเอกสารแปลรับรองทางราชการ เช่น หนังสือเดินทาง ทะเบียนสมรส สัญญาทางกฎหมาย หรือเวชระเบียน

  • ผู้ให้การรับรองการแปล (Translation Certification Providers – TCP): เป็นผู้เชี่ยวชาญหรือผู้ทรงคุณวุฒิ เช่น นักแปลอาวุโสหรือนักกฎหมาย ซึ่งมีหน้าที่รับรองความถูกต้องและความน่าเชื่อถือของงานแปลที่ดำเนินการโดยนักแปลรับรอง

  • ล่ามที่ได้รับการรับรองจาก SEAProTI (Certified Interpreters – CI): ถือเป็นผู้เชี่ยวชาญที่ได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการจากสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) โดยบุคคลเหล่านี้ได้ผ่านเกณฑ์มาตรฐานที่เข้มงวดตามที่สมาคมกำหนด และได้รับอนุญาตให้ให้บริการล่ามแบบรับรองในบริบทต่าง ๆ อย่างถูกต้องตามหลักวิชาชีพ ไม่ว่าจะเป็นในด้านกฎหมาย การแพทย์ หรือหน่วยงานภาครัฐ

ผู้เชี่ยวชาญที่ได้รับการรับรองจาก SEAProTI ทุกคนจะต้องปฏิบัติตาม จรรยาบรรณอย่างเคร่งครัด ทั้งในด้านความเป็นกลาง ความลับของข้อมูล และความถูกต้องของงาน

กระบวนการรับรอง

ผู้สมัครต้อง:

  • เป็นสมาชิกของ SEAProTI

  • ยื่นหลักฐานคุณวุฒิทางการศึกษา ความสามารถทางภาษา และผลงานที่ผ่านมา

  • ผ่านการตรวจสอบประวัติ

  • เข้ารับการฝึกอบรม และสอบผ่านเกณฑ์ตามที่กำหนด

สำหรับตำแหน่ง TCP อาจต้องมีประสบการณ์หลายปีและได้รับการเสนอชื่อจากผู้เชี่ยวชาญในวงการ

การรับรองที่ได้รับการยอมรับตามกฎหมาย

การรับรองจาก SEAProTI ได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการในประเทศไทย โดยมีการประกาศใน ราชกิจจานุเบกษา ทำให้ผู้ที่ได้รับการรับรองสามารถใช้ประกอบงานในหน่วยงานราชการ ศาล มหาวิทยาลัย และสถานทูตต่าง ๆ ได้อย่างถูกต้องตามกฎหมาย

ทำไมจึงสำคัญในบริบททางการแพทย์

ในสถานพยาบาล ความคลาดเคลื่อนในการสื่อสารอาจนำไปสู่ การวินิจฉัยผิดพลาด ความล่าช้าในการรักษา หรืออันตรายถึงชีวิต ล่ามทางการแพทย์ที่ได้รับการรับรองจาก SEAProTI ช่วยป้องกันความเสี่ยงเหล่านี้ โดย:

  • ถ่ายทอดข้อมูลทางการแพทย์อย่างถูกต้อง

  • ช่วยให้ผู้ป่วยเข้าใจและให้ความยินยอมโดยรู้เท่าทัน

  • สนับสนุนมาตรฐานความปลอดภัยของผู้ป่วยในระดับสากล

บทบาทของ SEAProTI ในวงวิชาชีพ

SEAProTI มุ่งส่งเสริม:

 

  • ความเป็นมืออาชีพและคุณธรรมในวิชาชีพ

  • การฝึกอบรมและพัฒนาทักษะอย่างต่อเนื่อง

  • การผลักดันให้วงการแปลและล่ามได้รับการยอมรับในฐานะอาชีพที่มีเกียรติ

  • ความร่วมมือระดับภูมิภาคระหว่างนักแปลและล่าม

สรุป:
การได้รับการรับรองจาก SEAProTI ไม่ใช่เพียงแค่การมีทักษะภาษา แต่หมายถึงการเป็น ผู้เชี่ยวชาญมืออาชีพ ที่ผ่านการประเมินด้านจริยธรรม ความรู้ และความน่าเชื่อถือ พร้อมให้บริการแปลและล่ามที่ปลอดภัย เชื่อถือได้ และสอดคล้องกับมาตรฐานสากล

เกี่ยวกับนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) ได้ประกาศหลักเกณฑ์และคุณสมบัติผู้ที่ขึ้นทะเบียนเป็น “นักแปลรับรอง (Certified Translators) และผู้รับรองการแปล (Translation Certification Providers) และล่ามรับรอง (Certified Interpreters)” ของสมาคม หมวดที่ 9 และหมวดที่ 10 ในราชกิจจานุเบกษา ของสำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี ในสำนักนายกรัฐมนตรี แห่งราชอาณาจักรไทย ลงวันที่ 25 ก.ค. 2567 เล่มที่ 141 ตอนที่ 66 ง หน้า 100 อ่านฉบับเต็มได้ที่: นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง    

CHANGE LANGUAGE
Powered by
SEAProTI.org
An initiative to raise professional standards of translators and interpreters in Southeast Asia
Reload Page
Copy Link