Becoming a Member of the Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI)
The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters, known as SEAProTI, is an organization established to promote and develop the standards of the translation and interpreting profession in the Southeast Asian region. SEAProTI aims to support professionals in achieving the highest quality and elevate global standards in the field. Becoming a member not only validates one’s competence and professionalism but also builds a strong network within a community of linguists immersed in one of the world’s most culturally and linguistically diverse regions.
SEAProTI emphasizes professionalism and dedication in its membership requirements. Key qualifications for applicants include:
The membership application process for SEAProTI is transparent and designed to ensure that candidates meet the required qualifications and standards:
Requirements and Procedures for Applying as a “Certified Translator” and “Certified Interpreter” with the Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters
The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) has outlined specific requirements and procedures for applying to become certified translators and interpreters, aiming to uphold professional standards. Below are the details:
1. Complete the Membership Application Form
2. Copy of ID Card or Passport
3. Copy of Degree Certificate and Transcript
4. Language Proficiency Test Results
5. Certificate of Completion for Mandatory Training
6. Samples of Translation Work
7. Practical Translation Examination
8. Criminal Background Check Certificate
9. Bankruptcy Check Certificate
For “Certified Interpreter” Applications
1. Complete the Membership Application Form
2. Copy of ID Card or Passport
3. Copy of Degree Certificate and Transcript
4. Language Proficiency Test Results
5. Certificate of Completion for Mandatory Training
6. 10 Samples of Work Experience
7. Practical Interpreting Examination
8. Criminal Background Check Certificate
9. Bankruptcy Check Certificate
From February 1, 2024, all applicants must pass an examination to prevent unauthorized individuals from exploiting loopholes to gain certification.
Adhering to these guidelines is essential to maintain credibility as a certified translator or interpreter and to establish sustainable standards in the translation and interpreting industry within Southeast Asia.
Applicants can download the application form from SEAProTI’s official website or email the required documents to the association’s designated email address.
A committee reviews the submitted documents and evaluates the suitability of the applicant, focusing on their work quality and adherence to ethical standards.
Applicants may need to pass a written test in translation or interpreting and undergo an interview to assess their skills and knowledge in the field.
Upon acceptance, applicants must pay the membership fee as determined by the association. This fee covers benefits such as access to training programs and participation in professional activities.
As of 25 July 2024, Members of SEAProTI enjoy a range of benefits aimed at advancing their careers and professional development:
Becoming a member of SEAProTI not only elevates professional status but also demonstrates a commitment to excellence and adherence to industry standards. Collaboration among members strengthens the translation and interpreting profession in Southeast Asia, promoting its significance on a global scale.
Applying for membership in the Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters is a significant step for professionals in this field. Participation in the association contributes to the establishment of strong professional standards, enhances individual capabilities, and builds valuable networks. If you are interested in joining SEAProTI, ensure that all required documents are prepared to take this important step toward sustainable development in the translation and interpreting industry.
About SEAProTI’s certified translators, translation certification providers, and certified interpreters:
The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) has officially announced the criteria and qualifications for individuals to register as “Certified Translators,” “Translation Certification Providers,” and “Certified Interpreters” under the association’s regulations. These guidelines are detailed in Sections 9 and 10 of the Royal Thai Government Gazette, issued by the Secretariat of the Cabinet under the Office of the Prime Minister of the Kingdom of Thailand, dated July 25, 2024, Volume 141, Part 66 Ng, Page 100.
To read the full publication, visit: the Royal Thai Government Gazette
การเป็นสมาชิกสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI)
สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ หรือ SEAProTI เป็นองค์กรที่จัดตั้งขึ้นเพื่อส่งเสริมและพัฒนามาตรฐานของวิชาชีพการแปลและการล่ามในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ โดยมีเป้าหมายเพื่อสนับสนุนให้ผู้ประกอบวิชาชีพมีคุณภาพในระดับสูงสุดและยกระดับมาตรฐานระดับโลก การเป็นสมาชิกสมาคมนี้ไม่เพียงแต่เป็นการยืนยันความสามารถและความเป็นมืออาชีพของบุคคล แต่ยังช่วยสร้างเครือข่ายที่แข็งแกร่งในชุมชนของผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาที่มีความหลากหลายทางวัฒนธรรมและภาษาในระดับภูมิภาคที่สำคัญ
สมาคม SEAProTI ให้ความสำคัญกับความเป็นมืออาชีพและความมุ่งมั่นในข้อกำหนดสำหรับการสมัครสมาชิก โดยมีคุณสมบัติหลักดังนี้:
อายุและความพร้อม:
ผู้สมัครต้องบรรลุนิติภาวะและมีสุขภาพร่างกายและจิตใจที่พร้อมต่อการปฏิบัติงานในวิชาชีพ
อาชีพและประสบการณ์:
ผู้สมัครควรมีประสบการณ์ในสายงานการแปลหรือการล่าม ไม่ว่าจะเป็นการทำงานประจำ นักแปลอิสระ หรือผู้เข้าฝึกงานในองค์กรเอกชน
จรรยาบรรณและจริยธรรม:
สมาชิกต้องปฏิบัติตามมาตรฐานจรรยาบรรณ รักษาความเป็นมืออาชีพ และไม่มีประวัติการกระทำผิดที่ขัดต่อจริยธรรม
กระบวนการสมัครสมาชิก SEAProTI มีความโปร่งใส และออกแบบมาเพื่อให้มั่นใจว่าผู้สมัครมีคุณสมบัติที่ครบถ้วนและเหมาะสม:
สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) ได้กำหนดข้อกำหนดและขั้นตอนการสมัครเพื่อเป็นนักแปลและล่ามรับรอง โดยมีรายละเอียดดังนี้:
กรอกใบสมัครสมาชิกสมาคม
กรอกข้อมูลในใบสมัครให้ครบถ้วน พร้อมแนบหลักฐานการชำระเงินค่าธรรมเนียมสมัคร (รายละเอียดระบุไว้ในใบสมัคร)
สำเนาบัตรประชาชนหรือหนังสือเดินทาง
ยื่นสำเนาบัตรประชาชนหรือหนังสือเดินทางที่ได้รับการรับรองสำเนาถูกต้อง
สำเนาปริญญาบัตรและทรานสคริปต์
ยื่นสำเนาที่ได้รับการรับรองสำเนาถูกต้อง
ในบางกรณีอาจต้องใช้เอกสารตัวจริง และเอกสารที่ออกจากต่างประเทศอาจต้องผ่านการรับรองจากกรมการกงสุล
ผลสอบความสามารถทางภาษา
ยื่นเอกสารตัวจริงเท่านั้นจากการสอบที่ได้รับการยอมรับ เช่น TOEFL, IELTS หรือเทียบเท่า
ประกาศนียบัตรอบรมหลักสูตรบังคับ
แนบประกาศนียบัตรที่ได้รับจากการอบรมหลักสูตรที่สมาคมกำหนด สำหรับการสอบระดับ C1, C2 และ C3
ตัวอย่างงานแปล 10 ชิ้น
การสอบปฏิบัติการแปลเอกสาร
ยื่นผลคะแนนการสอบที่ได้รับจาก SEAProTI พร้อมกับใบสมัคร (สอบออนไลน์หรือออนไซต์ตามกำหนด)
ใบรับรองประวัติอาชญากรรม
ออกโดยสำนักงานตำรวจแห่งชาติ (รับเอกสารตัวจริงเท่านั้น)
ใบรับรองตรวจสอบสถานะบุคคลล้มละลาย
ออกโดยกรมบังคับคดี (รับเอกสารตัวจริงเท่านั้น)
กรอกใบสมัครสมาชิกสมาคม
กรอกข้อมูลในใบสมัครให้ครบถ้วน พร้อมแนบหลักฐานการชำระเงินค่าธรรมเนียมสมัคร
สำเนาบัตรประชาชนหรือหนังสือเดินทาง
ยื่นสำเนาบัตรประชาชนหรือหนังสือเดินทางที่ได้รับการรับรองสำเนาถูกต้อง
สำเนาปริญญาบัตรและทรานสคริปต์
ยื่นสำเนาที่ได้รับการรับรองสำเนาถูกต้อง
ในบางกรณีอาจต้องใช้เอกสารตัวจริง และเอกสารที่ออกจากต่างประเทศอาจต้องผ่านการรับรองจากกรมการกงสุล
ผลสอบความสามารถทางภาษา
ยื่นเอกสารตัวจริงเท่านั้นจากการสอบที่ได้รับการยอมรับ
ประกาศนียบัตรอบรมหลักสูตรบังคับ
แนบประกาศนียบัตรที่ได้รับจากการอบรมหลักสูตรที่สมาคมกำหนด สำหรับการสอบระดับ C1, C2 และ C3
ตัวอย่างการทำงาน 10 ชิ้น
เช่น หนังสือรับรองจากนายจ้าง PO หรือใบแจ้งหนี้ (รับเฉพาะเอกสารตัวจริง)
การสอบปฏิบัติการล่าม
ยื่นผลคะแนนการสอบที่ได้รับจาก SEAProTI พร้อมกับใบสมัคร (สอบออนไลน์หรือออนไซต์ตามกำหนด)
ใบรับรองประวัติอาชญากรรม
ออกโดยสำนักงานตำรวจแห่งชาติ (รับเอกสารตัวจริงเท่านั้น)
ใบรับรองตรวจสอบสถานะบุคคลล้มละลาย
ออกโดยกรมบังคับคดี (รับเอกสารตัวจริงเท่านั้น)
ณ วันที่ 25 กรกฎาคม 2567 สมาชิกของ SEAProTI จะได้รับสิทธิประโยชน์ดังนี้:
การเป็นสมาชิก SEAProTI ไม่เพียงแค่ยกระดับสถานะวิชาชีพ แต่ยังสะท้อนถึงความมุ่งมั่นในมาตรฐานและความเป็นเลิศในสายงานนี้ ความร่วมมือของสมาชิกช่วยเสริมสร้างความแข็งแกร่งให้วงการแปลและล่ามในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ให้เป็นที่ยอมรับในระดับโลก
เกี่ยวกับนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) ได้ประกาศหลักเกณฑ์และคุณสมบัติผู้ที่ขึ้นทะเบียนเป็น “นักแปลรับรอง (Certified Translators) และผู้รับรองการแปล (Translation Certification Providers) และล่ามรับรอง (Certified Interpreters)” ของสมาคม หมวดที่ 9 และหมวดที่ 10 ในราชกิจจานุเบกษา ของสำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี ในสำนักนายกรัฐมนตรี แห่งราชอาณาจักรไทย ลงวันที่ 25 ก.ค. 2567 เล่มที่ 141 ตอนที่ 66 ง หน้า 100 อ่านฉบับเต็มได้ที่: นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง