SEAProTI.org
: SEAProTI in Training on “Migration Reporting” to Promote Ethical Journalism

SEAProTI in Training on “Migration Reporting” to Promote Ethical Journalism

SEAProTI Participates in International Training on

“Migration Reporting” to Promote Ethical Journalism

Bangkok, 12 May 2025 – The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI), represented by its President Wanitcha Sumanat, participated in an international online training session titled “Training on Migration Reporting: Navigating Migration Narratives and Principles of Ethical Journalism.”

Purpose of the Training

The training was organized by the International Organization for Migration (IOM) in collaboration with DW Deutsche Welle (DW), Germany’s international broadcaster. The event aimed to promote responsible and ethical migration reporting, reduce bias, and prevent the spread of misinformation that may negatively affect the human rights of migrants.

SEAProTI’s Role in Enhancing Ethical Media Standards

Ms. Wanitcha Sumanat emphasized the significance of this training as a valuable opportunity to engage in international knowledge exchange and further enhance reporting skills grounded in ethics and social responsibility. This aligns with SEAProTI’s mission to contribute to the advancement of professional standards in the context of migration reporting, particularly in the diverse and dynamic Southeast Asian region.

Supporting Organizations

The event was generously supported by the following leading international organizations:

  • IOM UN Migration – International Organization for Migration
  • IOM Development Fund
  • DW Akademie – Media development and training division of DW Deutsche Welle
  • European Union Humanitarian Aid – Co-funded by the European Union as a key donor
  • German Cooperation (Deutsche Zusammenarbeit) – Germany’s international development cooperation

Significance for the Journalism Profession

This training marks another milestone for SEAProTI in its ongoing efforts to promote high standards of communication, translation, and ethical journalism within the migration context. It underscores SEAProTI’s commitment to transparency, responsibility, and integrity in media reporting and professional interpretation.

SEAProTI’s certified translators, translation certification providers, and certified interpreters:

The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) has officially announced the criteria and qualifications for individuals to register as “Certified Translators,” “Translation Certification Providers,” and “Certified Interpreters” under the association’s regulations. These guidelines are detailed in Sections 9 and 10 of the Royal Thai Government Gazette, issued by the Secretariat of the Cabinet under the Office of the Prime Minister of the Kingdom of Thailand, dated July 25, 2024, Volume 141, Part 66 Ng, Page 100.

To read the full publication, visit: the Royal Thai Government Gazette

SEAProTI ร่วมอบรมระดับนานาชาติ “การรายงานข่าวเกี่ยวกับการโยกย้ายถิ่นฐาน” เสริมสร้างจริยธรรมสื่อมวลชน

กรุงเทพฯ, 12 พฤษภาคม 2568 – สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) โดย คุณวณิชชา สุมานัส นายกสมาคม เข้าร่วมการอบรมออนไลน์ระดับนานาชาติในหัวข้อ “การรายงานข่าวเกี่ยวกับการโยกย้ายถิ่นฐาน: การนำเสนอเรื่องเล่าและหลักการของการสื่อสารมวลชนอย่างมีจริยธรรม” (Training on Migration Reporting: Navigating Migration Narratives and Principles of Ethical Journalism)

จุดประสงค์ของการอบรม

การอบรมจัดโดย องค์การระหว่างประเทศเพื่อการโยกย้ายถิ่นฐาน (IOM) ร่วมกับ DW Deutsche Welle (DW) สื่อกระจายเสียงระหว่างประเทศของเยอรมนี มีเป้าหมายเพื่อส่งเสริมการรายงานข่าวเกี่ยวกับ ผู้ย้ายถิ่นฐาน อย่างมีความรับผิดชอบ เป็นกลาง และลดอคติ พร้อมป้องกันการเผยแพร่ข้อมูลที่ผิดพลาดซึ่งอาจส่งผลกระทบต่อสิทธิมนุษยชนของผู้ย้ายถิ่นฐาน

SEAProTI กับบทบาทในการยกระดับจริยธรรมวิชาชีพ

คุณวณิชชา สุมานัส กล่าวถึงความสำคัญของการอบรมครั้งนี้ว่า เป็นโอกาสสำคัญในการแลกเปลี่ยนความรู้ระดับนานาชาติ และต่อยอดทักษะในการรายงานข่าวอย่างมีจริยธรรมและความรับผิดชอบ เพื่อประโยชน์สูงสุดของสังคม โดยเฉพาะในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ซึ่งเป็นพื้นที่ที่มีความหลากหลายของผู้ย้ายถิ่นฐาน

องค์กรผู้สนับสนุน

การอบรมได้รับการสนับสนุนจากองค์กรชั้นนำระดับโลก ได้แก่:

  • IOM UN Migration – องค์การระหว่างประเทศเพื่อการโยกย้ายถิ่นฐาน
  • IOM Development Fund – กองทุนพัฒนา IOM
  • DW Akademie – สถาบันฝึกอบรมด้านสื่อของ DW Deutsche Welle
  • European Union Humanitarian Aid – สหภาพยุโรป ด้านความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรม
  • German Cooperation (Deutsche Zusammenarbeit) – ความร่วมมือเพื่อการพัฒนาของเยอรมนี

ความสำคัญต่อวิชาชีพสื่อมวลชน

การอบรมครั้งนี้ถือเป็นอีกหนึ่งก้าวสำคัญของ SEAProTI ในการยกระดับมาตรฐานวิชาชีพการสื่อสาร การแปล และการรายงานข่าวในบริบทของการโยกย้ายถิ่นฐาน ซึ่งสอดคล้องกับพันธกิจของสมาคมในการส่งเสริมจริยธรรมและความโปร่งใสในสื่อมวลชน

เกี่ยวกับนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) ได้ประกาศหลักเกณฑ์และคุณสมบัติผู้ที่ขึ้นทะเบียนเป็น “นักแปลรับรอง (Certified Translators) และผู้รับรองการแปล (Translation Certification Providers) และล่ามรับรอง (Certified Interpreters)” ของสมาคม หมวดที่ 9 และหมวดที่ 10 ในราชกิจจานุเบกษา ของสำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี ในสำนักนายกรัฐมนตรี แห่งราชอาณาจักรไทย ลงวันที่ 25 ก.ค. 2567 เล่มที่ 141 ตอนที่ 66 ง หน้า 100 อ่านฉบับเต็มได้ที่: นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง  

CHANGE LANGUAGE
Powered by
SEAProTI.org
An initiative to raise professional standards of translators and interpreters in Southeast Asia
Reload Page
Copy Link