Internal Regulations on the “Code of Conduct for Members of the Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters”
By virtue of Article 4.4 of the Association’s Bylaws, which stipulates that the Association shall “promote translators and interpreters to perform their duties in accordance with professional ethics,” the Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters hereby issues these Internal Regulations on the Code of Conduct for Members of the Association.
These regulations serve as a guiding framework for members’ conduct and shall be implemented in accordance with the resolution adopted at the 2nd Extraordinary Committee Meeting of the Association held on 20 October 2021, under the agenda item “Other Business,” for the purpose of elaborating detailed guidelines for implementation.
Definition of Code of Conduct
The Code of Conduct refers to a set of behavioral standards to which practitioners—including translators, certified translators, professional interpreters, and persons engaging in the professional practice of translation and interpretation under the Association—shall adhere equally.
Its purpose is to preserve and promote the reputation, credibility, and standing of members. The Code of Conduct may or may not be written. (Royal Institute Dictionary, B.E. 2568)
Related terminology:
- Code of Ethics: Principles governing proper behavior.
- Virtue: Moral values and righteousness.
- Morality: Good and rightful conduct.
- Law: Rules enacted by state authority or recognized by other nations for administration and enforcement to regulate relations between individuals and the state or between individuals.
Guidelines for Members’ Professional Conduct
Clause 1 Members shall adhere to ethical conduct consistent with professional characteristics, scope of work, and academic discipline.
Clause 2 — Professional Integrity
Members shall:
2.1 Demonstrate moral integrity and appropriate conduct in accordance with their duties.
2.2 Perform duties with honesty and refrain from seeking improper personal gain; where applicable, comply with relevant professional ethics.
2.3 Cultivate positive attitudes and continuously improve morally, academically, and professionally to enhance effectiveness and efficiency.
Clause 3 — Performance of Duties
Members shall:
3.1 Perform duties with honesty, equality, and impartiality.
3.2 Perform duties diligently, prudently, promptly, accurately, and reasonably, prioritizing public interest.
3.3 Be punctual and use time efficiently for public benefit.
3.4 Preserve and efficiently utilize the Association’s property and prevent damage or waste.
Clause 4 — Relations with Fellow Professionals
Members shall:
4.1 Contribute to collective advancement and respect differing opinions; leaders shall act as role models.
4.2 Maintain courteous, respectful, and considerate relations.
4.3 Cooperate in professional tasks and problem-solving; provide constructive suggestions.
4.4 Promote unity, cooperation, and collective benefit.
4.5 Refrain from claiming others’ work as their own.
Clause 5 — Stakeholder Relations
Members shall:
5.1 Communicate respectfully and accurately.
5.2 Refrain from abusing authority or exploiting stakeholders.
5.3 Provide information transparently and promptly.
5.4 Offer fair, economical, accurate, and unbiased services.
5.5 Refrain from unlawful conduct affecting stakeholders.
Clause 6 — Public and Social Responsibility
Members shall:
6.1 Serve the public with courtesy, fairness, and transparency.
6.2 Treat service recipients with goodwill and integrity.
6.3 Refrain from receiving assets beyond ordinary value or seeking unlawful benefit, and promptly report such matters.
Clause 7 — Professional Responsibility
Members shall comply with:
7.1 Ethics of their affiliated professional organizations.
7.2 Additional ethical provisions as determined by the Association.
Misconduct and Violations
Clause 8 — Serious Ethical Violations
The following constitute serious misconduct:
8.1 Plagiarism.
8.2 Sexual harassment or relations with stakeholders other than one’s spouse.
8.3 Unlawful solicitation or acceptance of benefits.
8.4 Disclosure of confidential information causing harm.
8.5 Aiding or abetting unlawful conduct.
8.6 Conduct seriously damaging public morality or professional dignity.
Clause 9 — Minor or Non-disciplinary Violations
Violations may be classified as non-disciplinary, minor, or serious depending on circumstances and severity.
Disciplinary Procedures
Procedures include:
- Written complaints or allegations.
- Appointment of an Ethics Investigation Committee.
- Committee of at least three persons, including at least one legal expert.
- Fair inquiry and evidence assessment.
- Recommendation for dismissal if allegations lack merit.
- Imposition of penalties where misconduct is proven.
Penalties include:
- Written reprimand.
- Order to rectify conduct within specified time.
- Probation (surety bond).
- Serious cases may result in disciplinary actions in accordance with Association bylaws governing suspension or termination of membership.
Appeals
- Members may appeal within 30 days of receiving notice of penalties.
- Appeals must be in writing and based on factual or legal arguments.
- An Appeals Committee shall adjudicate in accordance with the bylaws.
Final Provisions
- These Internal Regulations shall take effect on the day following their promulgation.
- Any previous regulations inconsistent herewith shall be repealed and replaced by this Regulation.
- Members shall strictly comply with these Internal Regulations in accordance with Article 4.4 of the Association’s Bylaws on promoting professional ethics.
Wanitcha Sumanat
President
Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters
20 October 2021
About Certified Translators, Translation Certifiers, and Certified Interpreters of SEAProTI
The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) has formally announced the qualifications and requirements for registration of Certified Translators, Translation Certification Providers, and Certified Interpreters in Sections 9 and 10 of the Royal Gazette, published by the Secretariat of the Cabinet, Office of the Prime Minister of Thailand, on 25 July 2024 (Vol. 141, Part 66 Ng, p. 100). Certified Translators, Translation Certification Providers, and Certified Interpreters
The Council of State has proposed the enactment of a Royal Decree, granting registered translators and recognized translation certifiers from professional associations or accredited language institutions the authority to provide legally valid translation certification (Letter to SEAProTI dated April 28, 2025)
SEAProTI is the first professional association in Thailand and Southeast Asia to implement a comprehensive certification system for translators, certifiers, and interpreters.
Head Office: Baan Ratchakru Building, No. 33, Room 402, Soi Phahonyothin 5, Phahonyothin Road, Phaya Thai District, Bangkok 10400, Thailand
Email: hello@seaproti.com | Tel.: (+66) 2-114-3128 (Office hours: Mon–Fri, 09:00–17:00)
ข้อปฏิบัติภายใน ว่าด้วย “แนวทางปฏิบัติตามจรรยาบรรณของสมาชิก ของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้”
อาศัยอำนาจตามข้อบังคับสมาคมข้อ ๔.๔ ว่าด้วย “ส่งเสริมนักแปลและล่ามสมาชิกให้ปฏิบัติหน้าที่ตามจรรยาบรรณวิชาชีพ” สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ได้จัดทำข้อปฏิบัติภายในว่าด้วยแนวทางปฏิบัติตามจรรยาบรรณของสมาชิก ของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เพื่อใช้เป็นแนวทางในการปฏิบัติร่วมกัน และให้นำเป็นไปตามมติการประชุมของคณะกรรมการวิสามัญครั้งที่ ๒ ของสมาคม เมื่อวันที่ ๒๐ ตุลาคม ๒๕๖๔ ตามการประชุม “วาระอื่น ๆ” เกี่ยวกับข้อปฏิบัติภายในเพื่อเป็นการอธิบายแนวทางปฏิบัติโดยรายละเอียดเชิงลึกของสมาคมฯ ดังนี้
ความหมายของจรรยาบรรณ
จรรยาบรรณ (Code of Conduct) หมายถึง ประมวลความประพฤติที่ผู้ประกอบอาชีพ หรือผู้ประกอบวิชาชีพ (Practitioners) นักแปล ผู้รับรองการแปล และล่ามอาชีพหรือผู้ประกอบอาชีพของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ พึงต้องยึดถืออย่างเท่าเทียมกัน เพื่อรักษาและส่งเสริมเกียรติคุณ ชื่อเสียง และฐานะของสมาชิก อาจเขียนเป็นลายลักษณ์อักษรหรือไม่ก็ได้ (พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๖๘)
คำที่มีความหมายเกี่ยวโยงถึงจรรยาบรรณ
- จริยธรรม (Code of Ethics) หมายถึง ธรรมที่เป็นข้อประพฤติปฏิบัติ
- คุณธรรม (Virtue) หมายถึง สภาพคุณงามความดี
- ศีลธรรม (Morality) หมายถึง ความประพฤติที่ดีที่ชอบ
กฎหมาย (Law) หมายถึง กฎที่สถาบันหรือผู้มีอำนาจสูงสุดในรัฐตราขึ้นหรือเกิดขึ้นจากการที่ประเทศอื่นเป็นที่ยอมรับกันด้วย เพื่อใช้ในการบริหารประเทศ เพื่อใช้บังคับบุคคลให้ปฏิบัติตาม หรือเพื่อกำหนดขอบเขตแห่งความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือระหว่างบุคคลกับรัฐ
แนวทางปฏิบัติตามจรรยาบรรณของผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพ ของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
ข้อ ๑. ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพต้องมีจรรยาบรรณตามคุณลักษณะ งาน ลักษณะอาชีพ และลักษณะวิชาการ
ข้อ ๒. ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพต้องมีจรรยาบรรณต่อผลงาน ได้แก่
๒.๑ พึงเป็นผู้มีศีลธรรมอันดีและประพฤติปฏิบัติให้เหมาะสมกับตำแหน่งหน้าที่ที่ปฏิบัติ
๒.๒ พึงใช้วิชาชีพในการปฏิบัติงานที่คำนึงถึงความซื่อสัตย์สุจริต และไม่แสวงหาประโยชน์โดยมิชอบ ในกรณีที่จำเป็นพึงมีจรรยาบรรณวิชาชีพที่กำหนดไว้ พึงมีปฏิบัติตามจรรยาบรรณวิชาชีพนั้น
๒.๓ พึงมีทัศนคติที่ดี และพัฒนาตนเองให้มีคุณธรรม จริยธรรม รวมทั้ง เพิ่มพูนความรู้ ความสามารถ และทักษะในการทำงาน เพื่อให้การปฏิบัติงานที่มีประสิทธิภาพและประสิทธิผลยิ่งขึ้น
ข้อ ๓. ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพต้องมีจรรยาบรรณต่อการปฏิบัติงานและหน้าที่งาน ได้แก่
๓.๑ พึงปฏิบัติหน้าที่ด้วยความสุจริต เสมอภาค และปราศจากอคติ
๓.๒ พึงปฏิบัติหน้าที่อย่างเต็มกำลังความสามารถ รอบคอบ รวดเร็ว ทันต่อหน้าที่นิพียร ถูกต้อง สมเหตุสมผล โดยคำนึงถึงประโยชน์สาธารณะ
๓.๓ พึงปฏิบัติตนเป็นผู้ตรงต่อเวลา และใช้เวลาให้เต็มที่และเป็นประโยชน์ต่อส่วนรวม
๓.๔ พึงดูแลรักษาและใช้ทรัพย์สินของทางสมาคมอย่างประหยัด คุ้มค่า โดยระมัดระวังมิให้เกิดความเสียหายและสิ้นเปลืองเมื่อมีอยู่ชอบพึงปฏิบัติต่อทรัพย์สินของตนเอง
ข้อ ๔. ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพต้องมีจรรยาบรรณต่อเพื่อนร่วมวิชาชีพในสมาคม โดยมีแนวทางปฏิบัติดังต่อไปนี้
๔.๑ ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพพึงมีเจตจำนงใส่ใจเพื่อร่วมสร้างพลังของสมาคม ทั้งในแนวของการปฏิบัติงาน วิชาการ กิจสังคม เป็นต้น และยอมรับความคิดเห็นของเพื่อนร่วมอาชีพของสมาคม นอกจากนี้ ผู้ประกอบอาชีพที่อยู่ในระดับบริหารพึงปฏิบัตินำหน้าด้วยความเป็นแบบอย่างที่ดีแก่สมาชิกและคณะทำงานในสมาคมด้วย๔.๒ ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพพึงปฏิบัติต่อเพื่อนร่วมวิชาชีพของสมาคมด้วยความสุภาพ มีน้ำใจไมตรี เอื้ออาทร และมนุษยสัมพันธ์อันดี
๔.๓ พึงมีความรับผิดชอบในการปฏิบัติหน้าที่ การให้ความช่วยเหลือแก่เพื่อนร่วมวิชาชีพของสมาคมตามสมควร และมีส่วนร่วมในการให้ความคิดเห็น การช่วยทำงานและแก้ปัญหาร่วมกัน รวมทั้งเสนอแนะในสิ่งที่เห็นว่าเป็นประโยชน์ต่อการพัฒนากิจการของสมาคมในการบริหารด้วย
๔.๔ พึงช่วยเหลือเกื้อกูลกันในหน้าที่ซึ่งกันและกัน รวมทั้งส่งเสริมและสนับสนุนให้เกิดความสามัคคี ร่วมแรงร่วมใจ ในบรรดาผู้ร่วมงานในการปฏิบัติงานที่เป็นประโยชน์ส่วนร่วม
๔.๕ พึงละเว้นจากการผูกขาดผลงานของผู้อื่นมาเป็นของตน
ข้อ ๕. ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพต้องมีจรรยาบรรณต่อผู้มีส่วนได้ส่วนเสียของสมาคม โดยมีแนวทางปฏิบัติดังต่อไปนี้
๕.๑ พึงใช้ถ้อยคำ กิริยา ลักษณะที่สุภาพ สุจริต เหมาะสม และเข้าใจง่ายในการสื่อสารความหมายให้กับผู้มีส่วนได้ส่วนเสียของสมาคม
๕.๒ พึงละเว้นการใช้อำนาจหน้าที่และเวรงานประโยชน์โดยมิชอบจากผู้มีส่วนได้ส่วนเสียของสมาคม
๕.๓ พึงให้ข้อมูลข่าวสารที่เป็นผลเคลื่อนที่ ส่งผลได้ส่วนได้ส่วนเสียของสมาคม ด้วยความเต็มใจและรวดเร็วทันเวลา
๕.๔ พึงให้บริการต่อผู้มีส่วนได้ส่วนเสียของสมาคมด้วยจิตสำนึกในการให้บริการที่ดี มีความเสมอภาค ประหยัด ถูกต้อง และปราศจากอคติ
๕.๕ พึงละเว้นการกระทำมิชอบต่อผู้มีส่วนได้ส่วนเสียของสมาคมให้ดำเนินการใด ๆ อันเป็นการหลีกเลี่ยงต่อกฎหมาย และระเบียบของทางราชการที่เกี่ยวข้อง
ข้อ ๖. ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพต้องมีจรรยาบรรณต่อประชาชนและสังคม โดยมีแนวทางปฏิบัติดังต่อไปนี้
๖.๑ พึงให้บริการผู้มาติดต่อด้วยน้ำคำอันกล้าเวลามารยาท ด้วยความเสมอภาค โปร่งใสและเป็นธรรม
๖.๒ พึงปฏิบัติตนต่อผู้รับบริการด้วยความเอื้อเฟื้อ มีน้ำใจ ให้การอำนวยความสะดวก เปี่ยมด้วยไมตรี และปฏิบัติตนให้เป็นที่น่าเชื่อถือของบุคคลทั่วไป
๖.๓ พึงละเว้นการรับทรัพย์สินในมูลค่าที่เกินปกติวิสัย และการแสวงหาผลประโยชน์ที่มีควรได้โดยชอบด้วยกฎหมายสำหรับตนเองและผู้อื่น ทั้งทางตรงและทางอ้อม ในกรณีที่ทรัพย์สินมีมูลค่าเกินปกติวิสัย ให้รายงานสมาคมให้ทราบโดยเร็ว
ข้อ ๗. ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพต้องมีจรรยาบรรณต่อวิชาชีพ โดยมีแนวทางปฏิบัติดังต่อไปนี้
๗.๑ พึงปฏิบัติตามจรรยาบรรณขององค์กรวิชาชีพที่ตนเป็นสมาชิกหรือสังกัดอยู่
๗.๒ พึงปฏิบัติตามจรรยาบรรณวิชาชีพอื่นตามที่สมาคมกำหนด
การประพฤติผิดจรรยาบรรณ
๘. การประพฤติผิดจรรยาบรรณของผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพดังต่อไปนี้ เป็นการกระทำผิดจรรยาบรรณอย่างร้ายแรง
๘.๑ การนำผลงานของผู้อื่นมาเป็นผลงานของตนโดยมิชอบ
๘.๒ การล่วงละเมิดทางเพศหรือมีความสัมพันธ์ทางเพศกับเพื่อนร่วมวิชาชีพหรือผู้มีส่วนได้ส่วนเสียของสมาคมที่ไม่ใช่คู่สมรสของตน
๘.๓ การเรียก รับ หรือยอมจะรับทรัพย์สินหรือประโยชน์ใดๆ จากเพื่อนร่วมวิชาชีพหรือผู้มีส่วนได้ส่วนเสียของสมาคม หรือผู้รับบริการเพื่อกระทำหรือไม่กระทำการใด
๘.๔ การเปิดเผยความลับของสมาคม เพื่อนร่วมวิชาชีพหรือผู้มีส่วนได้ส่วนเสียของสมาคม หรือผู้มารับบริการ ที่ได้มาจากการปฏิบัติหน้าที่จากความไว้วางใจ ทั้งนี้ โดยมีเจตนาและก่อให้เกิดความเสียหายแก่บุคคลดังกล่าว
๘.๕ ให้การชอบมวล หรือพฤติกรรมที่ชัดต่อไปในการฝ่าฝืน หรือฝ่าฝืนกฎหมายต่อเพื่อนร่วมวิชาชีพหรือผู้มีส่วนได้ส่วนเสียของสมาคม หรือผู้มารับบริการ เพื่อให้กระทำการที่รู้อยู่ว่า ผิดกฎหมายหรือศีลธรรมอันดีของประชาชนและสังคมอย่างร้ายแรง
๘.๖ พฤติกรรมที่ด่างท่อดต่อจริยธรรมอย่างร้ายแรงนื่องด้วยความประพฤติสาธารณะ กำกวมกฎหมายสภาพและความร้ายแรงของการกระทำ
๒. การประพฤติผิดจรรยาบรรณของผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพดังต่อไปนี้ไม่เป็นความผิดวินัย หรือเป็นความผิดวินัยไม่ร้ายแรง หรือเป็นความผิดวินัยร้ายแรง ให้เป็นไปตามประกาศที่คณะกรรมสมาคมกำหนดตามพฤติการณ์และความร้ายแรงแห่งการกระทำ
การดำเนินทางจรรยาบรรณ
กรณีที่ ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพประพฤติผิดจรรยาบรรณ ไม่ว่าจะเป็นการประพฤติผิดจรรยาบรรณไม่ร้ายแรง หรือการประพฤติผิดจรรยาบรรณอย่างร้ายแรง หรือการประพฤติผิดจรรยาบรรณที่เป็นความผิดวินัย หรือการประพฤติผิดจรรยาบรรณอื่นที่เป็นความผิดวินัยไม่ร้ายแรง ตลอดจนการประพฤติผิดจรรยาบรรณอื่นที่เป็นความผิดวินัยอย่างร้ายแรง มีแนวปฏิบัติดังนี้
๑. ต้องมีการกล่าวหา กล่าวโทษ หรือร้องเรียนเป็นหนังสือว่า ผู้ประกอบอาชีพ หรือผู้ประกอบวิชาชีพประพฤติผิดจรรยาบรรณ หรือมีพฤติกรรมที่ปรากฏว่า ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพผู้นั้นได้ประพฤติผิดจรรยาบรรณ หรือผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพในระดับผู้บริหารมีคำสั่งให้ดำเนินการทางจรรยาบรรณ
๒. เมื่อมีผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพประพฤติปฏิบัติ บริหารเห็นว่า สมควรแต่งตั้งคณะกรรมการสอบสวนจรรยาบรรณ ให้ผู้ประกอบอาชีพ หรือผู้ประกอบวิชาชีพในระดับผู้บริหารนั้น เป็นผู้มีอำนาจแต่งตั้งคณะกรรมการสอบสวนจรรยาบรรณ เพื่อเสาะหาความจริงและให้เป็นธรรมในการสอบสวนจรรยาบรรณ
๓. คณะกรรมการสอบสวนจรรยาบรรณต้องมีจำนวนไม่น้อยกว่า ๓ คน โดยสมาคมเป็นผู้แต่งตั้ง ซึ่งประกอบไปด้วยสมาชิกของสมาคม และต้องมีนักกฎหมายหรือผู้ที่ได้รับปริญญาทางกฎหมายร่วมเป็นกรรมการด้วย ๑ คน ทั้งนี้ อาจให้มีการแต่งตั้งเวลา ๑ คนด้วยก็ได้
๔. ประธานกรรมการสอบสวนจรรยาบรรณต้องดำรงตำแหน่งไม่ต่ำกว่าหรือเทียบเท่าได้ไม่ต่ำกว่าผู้ถูกกล่าวหา ผู้ถูกกล่าวโทษ หรือผู้ถูกร้องเรียน
๕. เมื่อมีการแต่งตั้งคณะกรรมการสอบสวนจรรยาบรรณแล้ว แม้ภายหลังประธานกรรมการสอบสวนจรรยาบรรณ จะตัดสินเห็นไม่แตกต่างว่าหรือเทียบเท่าได้ต่ำกว่าผู้ถูกกล่าวหา ผู้ถูกกล่าวโทษ หรือผู้ถูกร้องเรียน ก็ไม่ทำให้ การแต่งตั้งคณะกรรมการสอบสวนจรรยาบรรณนั้นเสียไป
๖. คณะกรรมการสอบสวนจรรยาบรรณมีอำนาจและหน้าที่ในการแสวงหาความจริง และให้ความเป็นธรรมในการสอบสวนจรรยาบรรณ โดยรวบรวมพยานหลักฐาน พิจารณาพยานหลักฐาน ตลอดจนพฤติการณ์หรือรายละเอียดแห่งการประพฤติผิดจรรยาบรรณ และสรุปรายงานการสอบสวนจรรยาบรรณเสนอคณะกรรมการสมาคม
๗. กรณีที่คณะกรรมการสอบสวนจรรยาบรรณมีพิจารณาแล้วเห็นว่า ผู้ถูกกล่าวหา ผู้ถูกกล่าวโทษ หรือผู้ถูก ร้องเรียน มิได้พฤติการณ์กระทำผิดจรรยาบรรณ ให้คณะกรรมการสอบสวนจรรยาบรรณเสนอให้กรรมการสมาคมสั่งยุติเสร็จ
๘. กรณีที่คณะกรรมการสอบสวนจรรยาบรรณมีพิจารณาแล้วเห็นว่า ผู้ถูกกล่าวหา ผู้ถูกกล่าวโทษ หรือผู้ถูก ร้องเรียนนั้นพฤติการณ์กระทำผิดจรรยาบรรณจริง ให้คณะกรรมการสอบสวนจรรยาบรรณเสนอคณะกรรมการสมาคม สั่งลงโทษ ตักเตือน หรือสั่งให้ดำเนินการให้ถูกต้อง เป็นนลักษณ์อย่างกรรษ์ ภายในเวลาที่กำหนด หรือทำทัณฑ์บน ตามพฤติการณ์ หรือสั่งให้ดำเนินการให้ถูกต้องภายในเวลาที่กำหนด หรือทำทัณฑ์บน ตามพฤติการณ์ และความร้ายแรงแห่งการกระทำ
๙. เมื่อกรรมการสมาคมได้สั่งลงโทษ ตักเตือน หรือสั่งให้ดำเนินการให้ถูกต้อง เป็นนลักษณ์อย่างกรรษ์ ภายในเวลาที่กำหนด หรือทำทัณฑ์บน แล้วแต่กรณี ให้กรรมการสมาคมดำเนินการบันทึกในทะเบียนประวัติบุคคล และส่ง รายงานให้คณะกรรมการส่งเสริมจรรยาบรรณเพื่อทราบด้วย
๑๐. กรณีที่คณะกรรมการสอบสวนจรรยาบรรณมีพิจารณาแล้วเห็นว่า ผู้ถูกกล่าวหา ผู้ถูกกล่าวโทษ หรือผู้ ร้องเรียนนั้น ประพฤติผิดจรรยาบรรณ และเป็นความผิดร้ายแรง ไม่ว่าจะเป็นความผิดวินัยไม่ร้ายแรงหรือความผิด วินัยร้ายแรง ให้คณะกรรมการสอบสวนจรรยาบรรณพิจารณาเสนอให้กรรมการสมาคมสั่งให้ดำเนินการทางวินัยแก่ ผู้ถูกกล่าวหา ผู้ถูกกล่าวโทษ หรือผู้ถูกร้องเรียนได้ ตามข้อปฏิบัติเกี่ยวกับ “แนวทางปฏิบัติตามจรรยาบรรณสมาชิกสมาคม” ของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ “ข้อบังคับว่าด้วยการพ้นสมาชิก และตามข้อบังคับเศรษฐะเช่นอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง
บทลงโทษผู้ที่ไม่ปฏิบัติตามจรรยาบรรณของผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพสมาคม
๑. กรณีที่ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพประพฤติผิดจรรยาบรรณ และเมื่อได้ดำเนินการสอบสวนจรรยาบรรณแล้ว ปรากฏว่า ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพผู้นั้นมิประพฤติผิดจรรยาบรรณจริง กรรมการสมาคมอาจมีคำสั่งลงโทษ ดังนี้
๑.๑ ตักเตือน เป็นลายลักษณ์อักษร หรือ
๑.๒ สั่งให้ดำเนินการให้ถูกต้องภายในเวลาที่กำหนด หรือ
๑.๓ ทำทัณฑ์บน
ทั้งนี้ ตามพฤติการณ์และความร้ายแรงแห่งการกระทำของผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพนั้น
๒. การตักเตือน การมีคำสั่งให้ดำเนินการให้ถูกต้อง เป็นลายลักษณ์อักษร ภายในเวลาที่กำหนด หรือการกระทำทัณฑ์บน ต้องเป็นไปตามข้อบังคับว่าด้วยหลักเกณฑ์และวิธีการตักเตือนเป็นลายลักษณ์อักษร การมีคำสั่งหรือการทำทัณฑ์บนของผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพของสมาคม
๓. เมื่อกรรมการสมาคมได้สั่งโทษตามข้อ ๑ ให้กรรมการสมาคมเสนอเรื่องให้คณะกรรมการส่งเสริมจรรยาบรรณเพื่อทราบ
การอุทธรณ์และร้องทุกข์จรรยาบรรณ
๑. กรณีที่ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพผู้ใดถูกคำสั่งลงโทษเตือน หรือสั่ง ให้ดำเนินการให้ถูกต้องภายในเวลาที่กำหนด หรือการกระทำทัณฑ์บน แล้วแต่กรณี ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพผู้นั้นซึ่งร้องทุกข์ต่อสมาคมไม่เห็นควรให้คณะกรรมการอุทธรณ์และร้องทุกข์ ภายใน ๓๐ วัน นับแต่วันที่ได้รับแจ้งคำสั่งลงโทษ
๒. กรณีที่ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพผู้ใดถูกลงโทษประพฤติผิดจรรยาบรรณที่เป็นความผิดวินัย ไม่ว่าจะเป็นความผิดวินัยไม่ร้ายแรง หรือเป็นความผิดวินัยอย่างร้ายแรง ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพผู้นั้น มีสิทธิร้องทุกข์ต่อสมาคมให้ทราบว่าคณะกรรมการอุทธรณ์และร้องทุกข์ ภายใน ๓๐ วัน นับตั้งแต่วันที่ได้รับแจ้งคำสั่งโทษ
๓. คำอุทธรณ์หรือคำร้องทุกข์ต้องทำเป็นหนังสือโดยระบุข้อโต้แย้งหรือข้อเท็จจริงหรือข้อกฎหมายที่อ้างอิงประกอบ
๔. คณะกรรมการอุทธรณ์และร้องทุกข์ของสมาคมมีอำนาจในการพิจารณาอุทธรณ์และการร้องเรียนจรรยาบรรณของผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพ ตามข้อบังคับว่าด้วยการอุทธรณ์และการพิจารณาอุทธรณ์
คำสั่งลงโทษนั้นไม่ร้ายแรง และข้อบังคับว่าด้วยการร้องทุกข์ และการพิจารณาเรื่องร้องทุกข์
ข้อ ๑. ให้ข้อปฏิบัตินี้มีผลบังคับใช้ในวันถัดไป
ข้อ ๒. ให้ยกเลิกข้อปฏิบัติ ระเบียบ และคำสั่งอื่นใดในส่วนที่ได้กำหนดไว้แล้วก่อนหน้านี้ทั้งหมด หรือซึ่งขัดแย้งกับข้อปฏิบัติภายใต้ว่าด้วย “แนวทางปฏิบัติตามจรรยาบรรณสมาชิก” ฉบับนี้ แล้วให้ใช้ข้อปฏิบัตินี้แทน
ให้ผู้ประกอบอาชีพหรือผู้ประกอบวิชาชีพของสมาคมดำเนินงานและปฏิบัติตามให้เป็นไปตามข้อปฏิบัติภายใน ตามข้อบังคับสมาคมข้อ ๔.๔ ว่าด้วย “ส่งเสริมนักแปลและล่ามสมาชิกให้ปฏิบัติหน้าที่ตามจรรยาบรรณวิชาชีพ” อย่างเคร่งครัด
ลงชื่อ
วณิชชา สุมานัส
สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
๒๐ ตุลาคม ๒๕๖๔
สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) ได้ประกาศหลักเกณฑ์และคุณสมบัติผู้ที่ขึ้นทะเบียนเป็น “นักแปลรับรอง (Certified Translators) และผู้รับรองการแปล (Translation Certification Providers) และล่ามรับรอง (Certified Interpreters)” ของสมาคม หมวดที่ 9 และหมวดที่ 10 ในราชกิจจานุเบกษา ของสำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี ในสำนักนายกรัฐมนตรี แห่งราชอาณาจักรไทย ลงวันที่ 25 ก.ค. 2567 เล่มที่ 141 ตอนที่ 66 ง หน้า 100 อ่านฉบับเต็มได้ที่: นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง
สำนักคณะกรรมการกฤษฎีกา เสนอให้ตราเป็นพระราชกฤษฎีกา โดยกำหนดให้นักแปลที่ขึ้นทะเบียน รวมถึงผู้รับรองการแปลจากสมาคมวิชาชีพหรือสถาบันสอนภาษาที่มีการอบรมและขึ้นทะเบียน สามารถรับรองคำแปหฟลได้ (จดหมายถึงสมาคม SEAProTI ลงวันที่ 28 เม.ย. 2568)
สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เป็นสมาคมวิชาชีพแห่งแรกในประเทศไทยและภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่มีระบบรับรองนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง
สำนักงานใหญ่: อาคารบ้านราชครู เลขที่ 33 ห้อง 402 ซอยพหลโยธิน 5 ถนนพหลโยธิน แขวงพญาไท เขตพญาไท กรุงเทพมหานคร 10400 ประเทศไทย
อีเมล: hello@seaproti.com โทรศัพท์: (+66) 2-114-3128 (เวลาทำการ: วันจันทร์–วันศุกร์ เวลา 09.00–17.00 น.




