SEAProTI.org
: Certified Translators in Southeast Asia: Standards and NAS

Certified Translators in Southeast Asia: Standards and NAS

Certified Translators in Southeast Asia: Roles, Standards, and National Accreditation Systems

31 May 2025, Bangkok – Certified translators play a critical role across Southeast Asia, particularly in legal, academic, and governmental contexts where precision, reliability, and official recognition are essential. While each country in the region has its system of translator accreditation, several national associations and government agencies serve as recognized authorities for certified translations.

Key Accreditation Bodies and Regional Standards

Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI)

SEAProTI is a leading professional association based in Thailand and a prominent regional translator and interpreter certification authority. Known for its rigorous standards, SEAProTI is officially recognized by the Department of Consular Affairs, Ministry of Foreign Affairs (MFA) of Thailand.

The Department of Consular Affairs regularly publishes a list of SEAProTI-certified translators whose credentials are accepted for legal and official purposes.

SEAProTI-certified translations are widely accepted by government agencies, courts, and international institutions in Thailand and abroad.

National Accreditation Bodies by Country

 

Country Main Certification Body or Association Certification Exam Governmental Use
Thailand Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI)  Yes Yes
Singapore Association of Singapore Translators and Interpreters (ASTI) No Yes (service-based)
Malaysia Institute of Translators & Interpreters Malaysia (ITBM) No Yes (service-based)
Vietnam Vietnamese Translators Association (VTA) No Yes (service-based)
Indonesia Association of Indonesian Translators (HPI) No Yes (service-based)
Cambodia Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation No Yes (for governmental use)
Laos Lao Translation and Interpretation Services (LTIS) No Yes (service-based)

How to Find Certified Translators

Thailand

SEAProTI’s official website and the MFA’s Department of Consular Affairs provide publicly available lists of certified translators and authorized translation agencies. Some well-known certified providers include:

  • 1. Phothong Translation (Ubon Ratchathani)

    • Services: Certified translations, visa documentation, legal translation, and notarization.

    • Specialty: This agency is highly regarded for translating immigration-related documents, including police clearances and criminal records. Their meticulous attention to detail ensures your translations meet international requirements.

    • Facebook: https://www.facebook.com/PhothongTranslationCenter
    • Contact: 081-977-1955, 088-264-6199

    • Emailphothongtranslation@gmail.com

    If you are located in the Ubon Ratchathani region, Phothong Translation is an excellent option for professional and accurate services.

    2. Ideal Partner Group Partnership Limited (Loei)

    • Services: Legal, business, and personal document translations, with multilingual support.

    • Specialty: Known for its expertise in translating documents for international use, Ideal Partner Group provides reliable services that adhere to SEAProTI standards.

    • Contact:

    This agency is ideal for individuals and businesses requiring high-quality translations of legal and business documents.

    3. New Stamford School Translation Center (Chiang Mai)

    • Brand: NS Translation Services

    • Services: Certified document translation, proofreading, notarization, and interpretation services.

    • Specialty: Located in Chiang Mai, this translation center is known for its efficiency, accuracy, and excellent customer service. It is one of the top choices in the Upper Northern region of Thailand.

    • Contact:

    Whether you need translations for legal, academic, or business purposes, NS Translation Services stands out as a reliable option.

    4. Hub of Language Co., Ltd. (Nonthaburi)

    • Services: Certified translations for immigration, education, and business purposes.

    • Specialty: Hub of Language provides comprehensive language support, specializing in documents for embassy and consular requirements.

    This agency offers excellent support for clients in Nonthaburi and nearby regions, ensuring that your documents are professionally handled.

    5. Language Institute, Hatyai University (Hat Yai)

    • Services: Certified translations and interpretation services for legal, academic, and business purposes.

    • Specialty: Particularly suited for academic certificates, transcripts, and other official documents.

    • Contact:

    For clients in the southern part of Thailand, the Language Institute at Hatyai University is a reliable choice for certified translation services.

    6. Baan Ajarn Mark (Translation, Surin)

    • Services: Multilingual certified translations and notarization for international legal documents.

    • Specialty: This agency is especially convenient for clients in rural regions, such as Isaan, who need professional certified translations.

    • Contact:

    Baan Ajarn Mark is known for its personal approach to customer service and its high-quality translations.

Major law firms and language service providers, such as Siam Legal and Sawadee Translations, also work with SEAProTI-certified translators and are experienced in preparing legally valid translations and notarizations for both domestic and international use.

Other Southeast Asian Countries

Each country has its respective association or government office responsible for either certifying translations or offering a list of recognized translation service providers. For instance:

  • In Singapore, agencies like Elite Asia provide certified legal translations with notarial services when needed.

In Indonesia, members of HPI are often authorized to provide official translations.

Certification Process and Quality Standards

Certified translators generally undergo thorough assessment processes, including theoretical knowledge and practical translation tests, especially in countries like Thailand, where SEAProTI runs formal certification exams.

Key components of a certified translation usually include:

  • An official stamp or seal
  • The translator’s signature
  • A Certificate of Accuracy from the translator or agency

These components ensure that the document is legally valid for submission to government authorities, judicial bodies, or international organizations.

Conclusion

In Southeast Asia, SEAProTI stands out as a regional benchmark for certified translation, particularly in Thailand, where it operates under the recognition of the Ministry of Foreign Affairs. While many neighboring countries do not offer formal certification exams, their leading translator associations and government entities still provide certified services that are accepted for official purposes.

Recommendation: Always verify the credentials of a translator or agency through recognized associations or governmental lists in your country to ensure the translation meets all legal and procedural requirements for your intended use.

SEAProTI’s certified translators, translation certification providers, and certified interpreters:

The Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI) has officially announced the criteria and qualifications for individuals to register as “Certified Translators,” “Translation Certification Providers,” and “Certified Interpreters” under the association’s regulations. These guidelines are detailed in Sections 9 and 10 of the Royal Thai Government Gazette, issued by the Secretariat of the Cabinet under the Office of the Prime Minister of the Kingdom of Thailand, dated July 25, 2024, Volume 141, Part 66 Ng, Page 100.

To read the full publication, visit: the Royal Thai Government Gazette 

นักแปลรับรองในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้: ความสำคัญ มาตรฐาน และหน่วยงานรับรองในแต่ละประเทศ

 

31 พฤษภาคม 2568, กรุงเทพมหานคร – นักแปลรับรองมีบทบาทสำคัญอย่างยิ่งในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ โดยเฉพาะในการแปลเอกสารทางกฎหมาย วิชาการ และเอกสารราชการที่ต้องการความถูกต้องแม่นยำสูง และการรับรองจากหน่วยงานที่เชื่อถือได้ แม้ระบบการรับรองและการรับรองคุณวุฒิของนักแปลจะแตกต่างกันไปในแต่ละประเทศ แต่ก็มีหน่วยงานและองค์กรวิชาชีพที่ได้รับการยอมรับในระดับภูมิภาคซึ่งสามารถอ้างอิงได้อย่างเป็นทางการ

หน่วยงานสำคัญและระบบรับรองในภูมิภาค

สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI)

SEAProTI เป็นองค์กรวิชาชีพชั้นนำของประเทศไทย และเป็นองค์กรที่มีบทบาทเด่นในระดับภูมิภาคด้านการรับรองนักแปลและล่าม โดยมีมาตรฐานการรับรองที่เข้มงวดและได้รับการรับรองจาก กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ของไทย

 

  • กรมการกงสุลจะเผยแพร่รายชื่อนักแปลรับรองที่ผ่านการรับรองจาก SEAProTI เป็นประจำทุกปี ซึ่งรายชื่อเหล่านี้เป็นที่ยอมรับในด้านการแปลเอกสารทางกฎหมายและราชการ

  • นักแปลที่ได้รับการรับรองจาก SEAProTI สามารถแปลเอกสารเพื่อใช้กับหน่วยงานภาครัฐ ศาล และองค์กรระหว่างประเทศได้อย่างถูกต้องตามกฎหมาย

หน่วยงานในแต่ละประเทศ

 

ประเทศ องค์กรรับรองหลัก มีระบบสอบรับรอง การใช้ในงานราชการ
ไทย สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตพวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) มี ได้รับการยอมรับ
สิงคโปร์ สมาคมนักแปลและล่ามแห่งสิงคโปร์ (ASTI) ไม่มี ได้ (แบบให้บริการ)
มาเลเซีย สถาบันนักแปลและล่ามมาเลเซีย (ITBM) ไม่มี ได้ (แบบให้บริการ)
เวียดนาม สมาคมนักแปลเวียดนาม (VTA) ไม่มี ได้ (แบบให้บริการ)
อินโดนีเซีย สมาคมนักแปลอินโดนีเซีย (HPI) ไม่มี ได้ (แบบให้บริการ)
กัมพูชา กระทรวงการต่างประเทศและความร่วมมือระหว่างประเทศ ไม่มี ได้ (เฉพาะราชการ)
ลาว ศูนย์บริการแปลและล่ามแห่ง สปป.ลาว (LTIS) ไม่มี ได้ (แบบให้บริการ)

วิธีค้นหานักแปลรับรอง

ประเทศไทย

สามารถค้นหารายชื่อนักแปลรับรองได้จากเว็บไซต์ของ SEAProTI หรือเว็บไซต์ของกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ซึ่งมีรายชื่อทั้งบุคคลและบริษัทแปลที่ผ่านการรับรอง ตัวอย่างเช่น:

แนะนำศูนย์แปลรับรองระดับมืออาชีพในประเทศไทย

หากคุณกำลังมองหาผู้ให้บริการแปลเอกสารอย่างเป็นทางการที่ได้รับการรับรองในประเทศไทย โดยเฉพาะเอกสารสำหรับใช้ทางกฎหมาย วีซ่า การศึกษา และธุรกิจ รายชื่อศูนย์แปลต่อไปนี้ล้วนได้รับความเชื่อถือในระดับภูมิภาค และมีคุณภาพตามมาตรฐานของ SEAProTI


1. โพธิ์ทองทรานสเลชั่น (อุบลราชธานี)

บริการ: แปลเอกสารรับรอง แปลเอกสารวีซ่า แปลเอกสารทางกฎหมาย และบริการโนตารี
ความเชี่ยวชาญ: โดดเด่นด้านการแปลเอกสารที่เกี่ยวข้องกับการตรวจคนเข้าเมือง เช่น หนังสือรับรองความประพฤติและประวัติอาชญากรรม โดยเน้นความละเอียดรอบคอบในการแปลให้ตรงตามข้อกำหนดของหน่วยงานต่างประเทศ
ติดต่อ:
📞 081-977-1955, 088-264-6199
📧 phothongtranslation@gmail.com
🔗 Facebook

หากคุณอยู่ในเขตอุบลราชธานี โพธิ์ทองทรานสเลชั่นคือหนึ่งในตัวเลือกที่ไว้วางใจได้


2. บริษัท ไอเดียล พาร์ทเนอร์ กรุ๊ป พาร์ทเนอร์ชิพ จำกัด (เลย)

บริการ: แปลเอกสารทางกฎหมาย ธุรกิจ และเอกสารส่วนบุคคล พร้อมรองรับหลายภาษา
ความเชี่ยวชาญ: เชี่ยวชาญในการแปลเอกสารเพื่อใช้ในระดับนานาชาติ โดยให้บริการตามมาตรฐานของ SEAProTI
ติดต่อ:
📞 087-8314-785
📱 Line ID: @tfind
📧 translationfind@gmail.com
🌐 เว็บไซต์

เหมาะสำหรับทั้งบุคคลทั่วไปและองค์กรที่ต้องการแปลเอกสารธุรกิจหรือกฎหมายคุณภาพสูง


3. ศูนย์แปลนิวแสตมฟอร์ด (เชียงใหม่)

ชื่อแบรนด์: NS Translation Services
บริการ: แปลเอกสารรับรอง ตรวจสอบเอกสาร โนตารี และบริการล่าม
ความเชี่ยวชาญ: ศูนย์แปลในเชียงใหม่ที่ขึ้นชื่อเรื่องความแม่นยำ ความรวดเร็ว และการบริการลูกค้ายอดเยี่ยม
ติดต่อ:
📞 052-000-520
📱 Line ID: @newstamford
📧 translation@newstamford.com
🔗 Facebook: NSTranslators

ตัวเลือกยอดนิยมในภาคเหนือตอนบนสำหรับงานแปลเอกสารทางกฎหมาย การศึกษา และธุรกิจ


4. บริษัท ฮับ ออฟ แลงเกวจ จำกัด (นนทบุรี)

บริการ: แปลเอกสารรับรองเพื่อการยื่นขอวีซ่า การศึกษา และธุรกิจ
ความเชี่ยวชาญ: ให้บริการครบวงจร พร้อมความชำนาญในการแปลเอกสารสำหรับสถานทูตและกงสุล
ติดต่อ:
📞 086-401-6707
📧 huboflanguage@gmail.com
🌐 เว็บไซต์

เหมาะสำหรับลูกค้าในพื้นที่นนทบุรีและกรุงเทพฯ ที่ต้องการบริการแปลรับรองอย่างเป็นทางการ


5. สถาบันภาษา มหาวิทยาลัยหาดใหญ่ (หาดใหญ่)

บริการ: แปลเอกสารรับรองและบริการล่าม สำหรับเอกสารด้านกฎหมาย วิชาการ และธุรกิจ
ความเชี่ยวชาญ: เหมาะสำหรับการแปลใบปริญญา ใบแสดงผล และเอกสารทางวิชาการอื่น ๆ
ติดต่อ:
📞 074-200300 ต่อ 511
📧 lihu@hu.ac.th
🌐 เว็บไซต์

เป็นตัวเลือกที่น่าเชื่อถือสำหรับผู้ต้องการบริการแปลในพื้นที่ภาคใต้


6. บ้านอาจารย์มาร์ค (สุรินทร์)

 

บริการ: แปลเอกสารรับรองหลายภาษาและบริการโนตารีสำหรับเอกสารทางกฎหมายระหว่างประเทศ
ความเชี่ยวชาญ: ให้บริการที่สะดวกและเข้าถึงได้สำหรับลูกค้าในเขตชนบท โดยเฉพาะภาคตะวันออกเฉียงเหนือ (อีสาน)
ติดต่อ:
📞 +66 84 399 3027
📧 pantakod.pa@gmail.com
📱 Line ID: panuwatpantakod
📱 WhatsApp: +66 84 399 3027
🔗 Facebook

บริษัทกฎหมายหลายแห่ง เช่น Siam Legal และ Sawadee Translations ก็ใช้บริการนักแปลรับรองจาก SEAProTI เช่นกัน และมีความเชี่ยวชาญในการจัดเตรียมเอกสารให้ถูกต้องตามขั้นตอนการรับรองและรับรองเอกสารนิติกรรม

ประเทศอื่น ๆ

 

ในแต่ละประเทศสามารถติดต่อหน่วยงานหลักของประเทศนั้น ๆ เช่น ASTI ในสิงคโปร์, ITBM ในมาเลเซีย, หรือ HPI ในอินโดนีเซีย เพื่อขอรายชื่อนักแปลที่มีคุณสมบัติเหมาะสมสำหรับงานราชการและงานทางกฎหมาย โดยบางแห่งสามารถจัดการเรื่องรับรองโดยโนตารีและบริการแปลทางกฎหมายเพิ่มเติมได้

ขั้นตอนและมาตรฐานการรับรอง

นักแปลรับรองจะต้องผ่านการประเมินอย่างเข้มงวดทั้งด้านทฤษฎีและปฏิบัติ โดยเฉพาะในประเทศไทยที่ SEAProTI มีระบบการสอบรับรองอย่างเป็นทางการ ผู้ที่สอบผ่านจะได้รับใบประกาศนียบัตรรับรองที่ใช้ได้กับทั้งภาครัฐและเอกชน

เอกสารแปลรับรองจะต้องประกอบด้วย:

  • ตราประทับของนักแปลหรือบริษัทแปล

  • ลายเซ็น

  • หนังสือรับรองความถูกต้อง (Certificate of Accuracy)

 

เพื่อให้สามารถยื่นกับหน่วยงานราชการ ศาล หรือองค์กรระหว่างประเทศได้โดยไม่มีปัญหา 

สรุป

ในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ SEAProTI ถือเป็นมาตรฐานกลางของการรับรองนักแปลอย่างแท้จริง โดยเฉพาะในประเทศไทยที่ได้รับการรับรองจากกรมการกงสุลอย่างเป็นทางการ สำหรับประเทศเพื่อนบ้าน แม้จะไม่มีระบบการสอบรับรองอย่างชัดเจน แต่ก็มีองค์กรที่ให้บริการแปลรับรองที่สามารถใช้ยื่นต่อหน่วยงานราชการได้อย่างถูกต้องเช่นกัน

 

คำแนะนำ: เมื่อต้องใช้เอกสารแปลรับรอง ควรตรวจสอบชื่อและสถานะของนักแปลกับหน่วยงานที่ได้รับการยอมรับในประเทศนั้น ๆ เพื่อให้มั่นใจว่าเอกสารของคุณจะได้รับการยอมรับอย่างถูกต้องตามกฎหมายและวัตถุประสงค์ในการใช้งาน 

เกี่ยวกับนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) ได้ประกาศหลักเกณฑ์และคุณสมบัติผู้ที่ขึ้นทะเบียนเป็น “นักแปลรับรอง (Certified Translators) และผู้รับรองการแปล (Translation Certification Providers) และล่ามรับรอง (Certified Interpreters)” ของสมาคม หมวดที่ 9 และหมวดที่ 10 ในราชกิจจานุเบกษา ของสำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี ในสำนักนายกรัฐมนตรี แห่งราชอาณาจักรไทย ลงวันที่ 25 ก.ค. 2567 เล่มที่ 141 ตอนที่ 66 ง หน้า 100 อ่านฉบับเต็มได้ที่: นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง   

CHANGE LANGUAGE
Powered by
SEAProTI.org
An initiative to raise professional standards of translators and interpreters in Southeast Asia
Reload Page
Copy Link